Recentemente depois do escuro Lately after dark Lately after dark tenho estado vagando pelo parque I've been wandering through the park I've been wandering through the park com as palavras furiosas que você disse With the angry words you said With the angry words you said vagando pela minha cabeça Wandering through my head Wandering through my head não há nada que eu possa fazer There's nothing I can do There's nothing I can do pra manter o sentimento como eu sopro To keep from feeling like I blew To keep from feeling like I blew a única chance que eu tinha pra fazer isso melhor The only chance I had to make it better The only chance I had to make it better a sombra na parede The shadow on the wall The shadow on the wall está olhando abaixo dos dez pés altos Is looking down from 10 feet tall Is looking down from 10 feet tall e eu fico imaginando o que isso vê And I wonder what it sees And I wonder what it sees como eu tropesso pelas ruas As I stumble through the streets As I stumble through the streets pra nunca sentir sozinho To never feel alone To never feel alone isso pareceu escrito embaixo de uma pedra It seemed written down in stone It seemed written down in stone mas agora isso tudo eu posso fazer But now it's all I can do But now it's all I can do pra tentar e esquecê-la To try and forget her To try and forget her quarenta horas 40 hours 40 hours e contando And counting And counting eu poderia calar meus olhos I could shut my eyes I could shut my eyes e dormir aqui And sleep here And sleep here manhã vem e vai Morning comes and goes Morning comes and goes eu estou enrolado nos sofrimentos And I'm tangle in the throes And I'm tangle in the throes na imobilidade do meu quarto In the stillness of my room In the stillness of my room e o curativo na minha ferida And the bandage on my wound And the bandage on my wound meu coração transformou-se num pássaro My heart becomes a bird My heart becomes a bird ela causou a liberdade com uma só palavra She set free with just a word She set free with just a word e agora estou desejando And now I'm wishing And now I'm wishing que eu nunca tivesse conhecido ela That I had never met her That I had never met her quarenta horas 40 hours 40 hours e contando And counting And counting eu poderia calar meus olhos I could shut my eyes I could shut my eyes e dormir aqui And sleep here And sleep here as pessoas se apressam por People rushing by People rushing by fora do ângulo do meu olho Out the corner of my eye Out the corner of my eye um caleidoscópio de sangue A kaleidoscope of bloom A kaleidoscope of bloom um espelho quebrado em dois A mirror broke in two A mirror broke in two milhares de pequenas estrelas A thousand little stars A thousand little stars e em um milhão de pequenas guerras And in a million little wars And in a million little wars espalhadas lado a lado num deserto aberto Scattered out across the open desert Scattered out across the open desert quarenta horas 40 hours 40 hours e contando And counting And counting eu calo meus olhos I shut my eyes I shut my eyes e durmo aqui And sleep here And sleep here [instrumental] [instrumental] um mundo é colocado em chamas A world is set ablaze A world is set ablaze por uma névoa que nunca tem fim By a never ending haze By a never ending haze e você está mais perto do que uma lágrima And you're closer than a tear And you're closer than a tear eu vejo que você sempre transparece I see you ever clear I see you ever clear a corrida nas veias The rushes in the veins The rushes in the veins e não há mais nada pra culpar And there's nothing else to blame And there's nothing else to blame mas cada minuto, cada hora, But every minute, every hour, But every minute, every hour, cada segundo Every second Every second quarenta horas 40 hours 40 hours e contando And counting And counting eu calo meus olhos e durmo aqui I shut my eyes and sleep here I shut my eyes and sleep here calo meus olhos e durmo pra sonhar Shut my eyes and sleep to dream Shut my eyes and sleep to dream recentemente depois do escuro Lately after dark Lately after dark tenho estado vagando pelo parque I've been wandering thru the park I've been wandering thru the park com as palavras furiosas que você disse With the angry words you said With the angry words you said vagando pela minha cabeça Wandering through my head Wandering through my head não há nada que eu possa fazer There's nothing I can do There's nothing I can do pra manter o sentimento como eu sopro To keep from feeling like I blew To keep from feeling like I blew a única chance que eu tinha pra fazer isso melhor The only chance I had to make it better The only chance I had to make it better