Flowers today bloomin' by the pathway; Flowers today bloomin' by the pathway; Flores bloomin hoje pelo caminho; Linin' the edge of tomorrows grave. Linin' the edge of tomorrows grave. borda Linin "dos amanhãs grave. Bright shinin' way, Bright shinin' way, Brilhante forma brilhando, Livin' in the shadows, Livin' in the shadows, Vivendo nas sombras, Tryin' to be the master of tomorrow's slave. Tryin' to be the master of tomorrow's slave. Tentando ser o senhor de escravo de amanhã. Down in the mine, circled 'round a diamond; Down in the mine, circled 'round a diamond; Na mina, circulou em volta de um diamante; Serpent of your expectations, Serpent of your expectations, Serpente de suas expectativas, sleeps a nervous dream. sleeps a nervous dream. dorme um sonho nervoso. Circled so fine, like a velvet palace, Circled so fine, like a velvet palace, Rodeado tão bem, como um palácio de veludo, Whiles away the passing hours; Whiles away the passing hours; Passa o que passa horas; Not being what he seems. Not being what he seems. Não sendo o que parece. Then he creeps into the light; Then he creeps into the light; Então, ele se arrasta para a luz; speeding up like fire flight, speeding up like fire flight, acelerando como vôo de fogo, Now he moves across the forest floor. Now he moves across the forest floor. Agora ele se move no chão da floresta. Send away the pace of time; Send away the pace of time; Mandar embora o ritmo do tempo; Leave behind the lonely mine, Leave behind the lonely mine, Deixe para trás o meu solitário, and the diamond brilliant on the floor. and the diamond brilliant on the floor. eo diamante brilhante no chão. We cannot stay by the crystal mountain; We cannot stay by the crystal mountain; Não podemos ficar ao pé da montanha de cristal; Serpent of dreams has left his shadow lair; Serpent of dreams has left his shadow lair; Serpente dos sonhos deixou seu covil sombra; Diamond remains, brilliant in its cavern; Diamond remains, brilliant in its cavern; Diamond permanece, brilhante na sua caverna; No one to see and no one left to care. No one to see and no one left to care. Ninguém vê e ninguém para cuidar. Sepents friends have come and gone, Sepents friends have come and gone, Sepents amigos vêm e vão, down the slopes they're movin' on, down the slopes they're movin' on, as encostas estão indo embora, through the lakes and forests and the dale. through the lakes and forests and the dale. através dos lagos e florestas e os vales. They will find tomorrow's rise, They will find tomorrow's rise, Eles encontrarão lugar amanhã, brings them all the bluest skies, brings them all the bluest skies, traz todas elas o azul do céu, Frees the lonesome banshee and his wail Frees the lonesome banshee and his wail Libera o banshee solitário e seu gemido