×
Original Corrigir

Over Nothing

Nada mais

Some friendships end out of hate Some friendships end out of hate Algumas amizades acabam por ódio And hasty words spoken in anger. And hasty words spoken in anger. E as palavras apressadas falado com raiva. A rush of blood to the head A rush of blood to the head A pressa de sangue para a cabeça The swords are drawn in heated battle. The swords are drawn in heated battle. As espadas são desenhadas na batalha aquecida. But when the feuding has passed But when the feuding has passed Mas quando o feuding passou It leaves no-one unscathed, It leaves no-one unscathed, Ele não deixa ninguém incólume, Only wounded. Only wounded. Apenas feridos. Some friendships end from neglect, Some friendships end from neglect, Algumas amizades final de negligência, A thoughtless mind's preoccupation. A thoughtless mind's preoccupation. A preocupação da mente impensado. They cannot hope to survive They cannot hope to survive Eles não podem esperar sobreviver Amid busy lives of self-obsession. Amid busy lives of self-obsession. Em meio a vida agitada de auto-obsessão. And so must wither and die. And so must wither and die. E assim deve murchar e morrer. That's how some friendships end That's how some friendships end É assim que algumas amizades final But not this one. But not this one. Mas não este. No, not this one. No, not this one. Não, não é este. Knowing you the way I do Knowing you the way I do Sabendo que a maneira que eu faço I truly believed that somehow we'd pull through I truly believed that somehow we'd pull through Eu realmente acreditava que de alguma forma nós sobreviver Hadn't we both seen it all? Hadn't we both seen it all? Se não tivéssemos tanto viu tudo? We faced the world, together we stood tall We faced the world, together we stood tall Enfrentamos o mundo, juntos, estavam à altura Together we stood tall, Together we stood tall, Juntos, estavam à altura, You and I stood tall. You and I stood tall. Você e eu estive no alto. Some friendships end in regret Some friendships end in regret Alguns final amizades em arrependimento A trust betrayed, too freely given. A trust betrayed, too freely given. A confiança traída, também dado livremente. That is the worst way they end. That is the worst way they end. Essa é a pior maneira de terminar. But then some friendships end But then some friendships end Mas, então, algum fim amizades Over nothing. Over nothing. Mais nada. Over nothing. Over nothing. Mais nada. Though it's true not all friendships last Though it's true not all friendships last Embora isso não é verdade todas as amizades últimos I always thought that ours was different. I always thought that ours was different. Eu sempre pensei que a nossa era diferente. You brought the best out in me. You brought the best out in me. Você trouxe o melhor em mim. How did our friendship end? How did our friendship end? Como é que o nosso fim a amizade? How did it ever end How did it ever end Como isso nunca acabar Over nothing? Over nothing? Mais nada? Over nothing? Over nothing? Mais nada?

Composição: David Faulkner





Mais tocadas

Ouvir Hoodoo Gurus Ouvir