There was a vacancy, There was a vacancy, Havia uma vaga no lugar in the place where my dad should be in the place where my dad should be em que meu pai deveria estar Do other children feel this way? Do other children feel this way? Outra criança sente-se desse jeito? I cried out so loud for him I cried out so loud for him Eu chorei tão alto por ele Who knows where he could have been Who knows where he could have been Quem sabe onde ele poderia ter estado I know that I will not be the same I know that I will not be the same Eu sei que eu não serei o mesmo Take me away from all this pain Take me away from all this pain Just give me a chance to escape these tin walls Just give me a chance to escape these tin walls Tire-me de toda essa dor 'cause I know these walls won't last forever 'cause I know these walls won't last forever Apenas me dê uma chance para escapar dessas paredes de estanho Some day I'll escape these tin walls Some day I'll escape these tin walls Porque eu sei que essas paredes não existirão para sempre Surrounded but not alone Surrounded but not alone Algum dia eu escaparei dessas paredes de estanho and trapped by this rootless home and trapped by this rootless home Where will the wind take me today? Where will the wind take me today? Cercado, mas sozinho 'cause I was just so confused 'cause I was just so confused E encurralado pelas raízes de casa With nothing that I could do With nothing that I could do Onde o vento irá me levar hoje I'll show them all I could one day I'll show them all I could one day Porque eu estava apenas tão confuso Take me away from all this pain Take me away from all this pain Com nada que eu poderia fazer Just give me a chance to escape these tin walls Just give me a chance to escape these tin walls Eu mostrarei a eles todos que eu poderia um dia 'cause I know these walls won't last forever 'cause I know these walls won't last forever Some day I'll escape these tin walls Some day I'll escape these tin walls Tire-me de toda essa dor And someday we'll leave this park of decay And someday we'll leave this park of decay Apenas me dê uma chance para escapar dessas paredes de estanho When's that day? When's that day? Porque eu sei que essas paredes não durarão para sempre When will we go? When will we go? Algum dia eu escaparei dessas paredes de estanho When will I laugh? When will I laugh? What will I do? What will I do? E algum dia nós deixaremos esse parque declinar Where will I go when all this is through? Where will I go when all this is through? Quando esse dia When will I laugh? When will I laugh? Quando nós iremos What will I do? What will I do? Quando eu irei sorrir I know it won't last, I know it won't last, O que eu irei fazer know it won't last, forever know it won't last, forever Onde eu irei quando tudo está através I know it won't last, I know it won't last, Quando eu irei sorrir know it won't last, forever know it won't last, forever O que eu irei fazer? I know it won't last, I know it won't last, know it won't last, forever know it won't last, forever Eu sei que isso não durará Take me away from all this pain Take me away from all this pain Eu sei que isso não durará pra sempre Just give me a chance to escape these tin walls Just give me a chance to escape these tin walls Eu sei que isso não durará 'cause I know these walls won't last forever 'cause I know these walls won't last forever Eu sei que isso não durará pra sempre Some day I'll escape these tin walls Some day I'll escape these tin walls Eu sei que isso não durará