All of the things All of the things Todas as coisas That happened just so I can be here That happened just so I can be here isso há pouco aconteceu assim eu posso estar aqui Who's pulling the strings? Who's pulling the strings? quem está puxando os fios? Do I have company? Do I have company? eu tenho companhia? 'cause I'd like to think 'cause I'd like to think porque eu gostaria de pensar That I'm in control of my own destiny That I'm in control of my own destiny que eu estou em controle de meu próprio destino All of the signs begin to point the other way All of the signs begin to point the other way todos os sinais começam a apontar o outro modo Who would have known Who would have known That I'd be standing right here next to you That I'd be standing right here next to you E que teria sabido 'cause I never saw it coming 'cause I never saw it coming que eu estaria aqui mesmo parado próximo a você Who would have known Who would have known porque eu nunca vi isto chegando That I'd get control of things I do That I'd get control of things I do e que teria sabido All the could have should haves All the could have should haves que eu adquiriria controle de coisas que eu faço Never would have happened anyway Never would have happened anyway todos o poderia ter deve haver Maybe it's me Maybe it's me nunca teria acontecido de qualquer maneira Or maybe there's something more to it Or maybe there's something more to it I believe what I see I believe what I see Talvez sou eu 'cause seeing is believing 'cause seeing is believing ou talvez há algo mais para isto And I like to think And I like to think Eu acredito o que eu vejo That I'm in control of when and how I go That I'm in control of when and how I go porque vendo estou acreditando What if I stepped outside What if I stepped outside e eu gostaria de pensar And I got blown away And I got blown away que eu estou em controle de quando e como eu vou Who would have known Who would have known isso que se eu pisasse fora That I'd be standing right here next to you That I'd be standing right here next to you e eu fui soprado fora 'cause I never saw it coming 'cause I never saw it coming Who would have known Who would have known E que teria sabido That I'd get control of things I do That I'd get control of things I do que eu estaria aqui mesmo parado próximo a você All the could have should haves All the could have should haves porque eu nunca vi isto chegando Never would have happened to me Never would have happened to me e que teria sabido All the could have should haves All the could have should haves que eu adquiriria controle de coisas que eu faço Never would have happened anyway Never would have happened anyway todos o poderia ter deve haver Happened anyway... Happened anyway... nunca teria acontecido comigo Happened anyway... Happened anyway... todos o poderia ter deve haver I never saw it coming I never saw it coming nunca teria acontecido de qualquer maneira I never saw it coming I never saw it coming (Happened anyway) (Happened anyway) Acontecido de qualquer maneira I never saw it coming I never saw it coming acontecido de qualquer maneira I never saw it coming I never saw it coming All the could have should haves All the could have should haves Eu nunca vi isto chegando Never would have happened to me Never would have happened to me Eu nunca vi isto vindo All the could have should haves All the could have should haves (aconteceu de qualquer maneira) Never would have happened Never would have happened Eu nunca vi isto chegando Who would have known Who would have known Eu nunca vi isto vindo That I'd be standing right here next to you That I'd be standing right here next to you todos o poderia de houver 'cause I never saw it coming 'cause I never saw it coming nunca teria acontecido a mim Who would have known Who would have known todos o poderia de houver That I'd get control of things I do That I'd get control of things I do nunca teria acontecido All the could have should haves All the could have should haves Never would have happened to me Never would have happened to me Que teria sabido And now I know that everything And now I know that everything que eu estaria aqui mesmo parado próximo a você That's going on around me That's going on around me porque eu nunca vi isto vindo Is meant to be Is meant to be e que teria sabido They're gonna happen anyway They're gonna happen anyway que eu adquiriria controle de coisas que eu faço