×
Original Corrigir

Nightmare

Pesadelo

When I close my eyes and I try to sleep When I close my eyes and I try to sleep Quando fecho os olhos e tento dormir The weight of the world falls?down?on me The weight of the world falls?down?on me O peso do mundo cai sobre mim It's all?a part of my nightmare, part?of my nightmare It's all?a part of my nightmare, part?of my nightmare É tudo parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo Part of my nightmare, part of my nightmare Part of my nightmare, part of my nightmare Parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo You're sick, inside of bed, infected with the feelings You're sick, inside of bed, infected with the feelings Você está doente, dentro da cama, infectado com os sentimentos Staring up like my dreams were projected on the ceiling Staring up like my dreams were projected on the ceiling Olhando para cima como se meus sonhos fossem projetados no teto I can see it, I want the money and the fame too I can see it, I want the money and the fame too Eu posso ver, quero o dinheiro e a fama também They told me when you get it, never let it change you They told me when you get it, never let it change you Eles me disseram que quando você entende, nunca deixa isso mudar você And finally I've morphed into everything I tried to be And finally I've morphed into everything I tried to be E finalmente eu me transformei em tudo que tentei ser The fucking irony is everybody's got their eye on me The fucking irony is everybody's got their eye on me A porra da ironia é que todo mundo está de olho em mim Society quickly became my rivalry Society quickly became my rivalry A sociedade rapidamente se tornou minha rivalidade Driving me off the deep end, then doubt starts to creep in Driving me off the deep end, then doubt starts to creep in Me tirando do fundo do poço, então a dúvida começa a aparecer Fair-weather, they're never there, do I need friends? We eating Fair-weather, they're never there, do I need friends? We eating Quando o tempo está bom, eles nunca estão lá, preciso de amigos? Nós comendo But will they stick around when the feast ends? But will they stick around when the feast ends? Mas eles permanecerão quando o banquete terminar? You say you love me when it's glitter and gold You say you love me when it's glitter and gold Você diz que me ama quando é glitter e ouro But when it's bitter and cold, would you deliver my soul? But when it's bitter and cold, would you deliver my soul? Mas quando está amargo e frio, você libertaria minha alma? Oh, just cut me out the picture and roll Oh, just cut me out the picture and roll Oh, apenas me tire da foto e role Love is pain and it's taking its toll, feel like I've wasted my whole life Love is pain and it's taking its toll, feel like I've wasted my whole life Amor é dor e está cobrando seu preço, sinto que perdi minha vida inteira Always working, searching for some shit Always working, searching for some shit Sempre trabalhando, procurando alguma merda Trying to live a life that's perfect, but perfect don't exist Trying to live a life that's perfect, but perfect don't exist Tentando viver uma vida perfeita, mas perfeita não existe When I close my eyes and I try to sleep When I close my eyes and I try to sleep Quando fecho os olhos e tento dormir The weight of the world falls down on me The weight of the world falls down on me O peso do mundo cai sobre mim It's all just a part of my nightmare, part of my nightmare It's all just a part of my nightmare, part of my nightmare É tudo parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo Part of my nightmare, part of my nightmare Part of my nightmare, part of my nightmare Parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo Spent my whole life chasing after dreams Spent my whole life chasing after dreams Passei minha vida inteira perseguindo sonhos But every dream turns out to be But every dream turns out to be Mas todo sonho acaba sendo Just a part of my nightmare, part of my nightmare Just a part of my nightmare, part of my nightmare Apenas uma parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo Part of my nightmare, part of my nightmare Part of my nightmare, part of my nightmare Parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo Help me, no, I can't help myself Help me, no, I can't help myself Me ajude, não, eu não posso me ajudar Help me to believe that I'm somebody else Help me to believe that I'm somebody else Ajude-me a acreditar que sou outra pessoa Not some fucking addict who can't dream 'cause his habits Not some fucking addict who can't dream 'cause his habits Não é algum maldito viciado que não pode sonhar porque seus hábitos Are chopped up on a table till he screams, let me have it! Are chopped up on a table till he screams, let me have it! São cortadas em uma mesa até que ele grite, deixe-me tê-lo! Fuck it, what's a life anyway, huh? Fuck it, what's a life anyway, huh? Foda-se, o que é uma vida, afinal? You hear about that kid who died again today, huh? You hear about that kid who died again today, huh? Você ouviu falar daquele garoto que morreu de novo hoje, hein? I'd pull my fucking guts out just to make 'em understand I'd pull my fucking guts out just to make 'em understand Eu puxaria minhas entranhas só para fazê-las entender That I've become a ghost, I am a ghost, I'm not a man That I've become a ghost, I am a ghost, I'm not a man Que eu me tornei um fantasma, eu sou um fantasma, eu não sou um homem Why can't I fucking say it? They'd say that I'm insane Why can't I fucking say it? They'd say that I'm insane Por que eu não posso dizer isso? Eles diriam que eu sou louco But in a song they'd play it 'cause they understand the pain But in a song they'd play it 'cause they understand the pain Mas em uma música eles tocavam porque entendiam a dor What the fuck is going on? Who am I? What the fuck is going on? Who am I? Que porra está acontecendo? Quem sou eu? Life is just so fucking long, I wanna... Life is just so fucking long, I wanna... A vida é tão longa, eu quero Forgive me, don't forget me, believe you can protect me Forgive me, don't forget me, believe you can protect me Perdoe-me, não me esqueça, acredite que você pode me proteger It's just a song, I'm venting with the verse that's never ending It's just a song, I'm venting with the verse that's never ending É apenas uma música, estou desabafando com o verso que nunca acaba And I have finally lost, the world has finally won And I have finally lost, the world has finally won E eu finalmente perdi, o mundo finalmente ganhou Dear God, did you forget your son? Dear God, did you forget your son? Querido Deus, você esqueceu seu filho? When I close my eyes and I try to sleep When I close my eyes and I try to sleep Quando fecho os olhos e tento dormir The weight of the world falls down on me The weight of the world falls down on me O peso do mundo cai sobre mim It's all a part of my nightmare, part of my nightmare It's all a part of my nightmare, part of my nightmare É tudo parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo Part of my nightmare, part of my nightmare Part of my nightmare, part of my nightmare Parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo Spent my whole life chasing after dreams Spent my whole life chasing after dreams Passei minha vida inteira perseguindo sonhos But every dream turns out to be But every dream turns out to be Mas todo sonho acaba sendo Just a part of my nightmare, part of my nightmare Just a part of my nightmare, part of my nightmare Apenas uma parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo Part of my nightmare, part of my nightmare Part of my nightmare, part of my nightmare Parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo Can't find a reason why, don't know why I even try Can't find a reason why, don't know why I even try Não consigo encontrar um motivo, nem sei por que eu tento I pray when I sleep at night so at least I'll die a decent guy I pray when I sleep at night so at least I'll die a decent guy Eu rezo quando durmo à noite, então pelo menos eu vou morrer um cara decente When I look in the mirror and say hi, I can't look me in the eye When I look in the mirror and say hi, I can't look me in the eye Quando olho no espelho e digo oi, não consigo me olhar nos olhos We're both ashamed of the guy on the other side We're both ashamed of the guy on the other side Nós dois temos vergonha do cara do outro lado Can't find my peace and quiet, some things are better left in silence Can't find my peace and quiet, some things are better left in silence Não consigo encontrar minha paz e sossego, é melhor deixar algumas coisas em silêncio It's me who needs some guidance, or maybe what I need is violence It's me who needs some guidance, or maybe what I need is violence Sou eu quem precisa de alguma orientação, ou talvez o que eu preciso seja de violência When I'm having a meltdown, can't ask for help now When I'm having a meltdown, can't ask for help now Quando estou tendo um colapso, não posso pedir ajuda agora Got so much self-doubt that I weird myself out, can you help out? Got so much self-doubt that I weird myself out, can you help out? Tenho tanta dúvida que me esquisito, você pode ajudar? So many selfish phobias like self-inflicted loneliness So many selfish phobias like self-inflicted loneliness Tantas fobias egoístas como a solidão autoinfligida Sometimes I get so low in this empty search for holiness Sometimes I get so low in this empty search for holiness Às vezes fico tão baixo nessa busca vazia por santidade Can't seem to find a reason why, I don't know why I even try Can't seem to find a reason why, I don't know why I even try Não consigo encontrar uma razão para isso, eu não sei por que eu tento These demons they won't let me sleep at night These demons they won't let me sleep at night Esses demônios não me deixam dormir à noite They're killing my dreams, they need me to die They're killing my dreams, they need me to die Eles estão matando meus sonhos, eles precisam que eu morra But fuck it But fuck it Mas foda-se I got nothing left to say I got nothing left to say Não tenho mais nada a dizer We're all gonna die anyway We're all gonna die anyway Todos nós vamos morrer de qualquer maneira Shit could happen to me any day Shit could happen to me any day Merda poderia acontecer comigo qualquer dia I just spit thirty-two and didn't say a damn thing I just spit thirty-two and didn't say a damn thing Eu cuspi trinta e dois e não disse nada






Mais tocadas

Ouvir Hollywood Undead Ouvir