×
Original Corrigir

Hear Me Now

Me Ouvir Agora

As I walk through the valley of the shadow of death, As I walk through the valley of the shadow of death, Eu ando pelo vale da sombra da morte, I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest. I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest. Eu uso minha coroa de espinhos e retiro a faca do meu peito. I keep searching for something that I never seem to find. I keep searching for something that I never seem to find. Eu continuo procurando por algo que parece que eu nunca vou encontrar. But maybe I won't, because I left it all behind. But maybe I won't, because I left it all behind. Mas talvez eu não vou, porque eu deixei tudo para trás. Now I'm stuck with this, and that'll never change Now I'm stuck with this, and that'll never change Agora eu estou preso a isso, e isso nunca vai mudar Always a part of me, until the very last day. Always a part of me, until the very last day. Sempre uma parte de mim, até o último dia. Where to go from here? What road to travel on? Where to go from here? What road to travel on? Para onde ir a partir daqui? Qual caminho percorrer? I spent my whole life choosing, and I always chose wrong. I spent my whole life choosing, and I always chose wrong. Eu passei a vida escolhendo, e eu sempre escolhia errado. Will I try to have the will to be alive? Will I try to have the will to be alive? Vou tentar ter a vontade de estar vivo? Will I try because I've never seen the light? Will I try because I've never seen the light? Vou tentar, porque eu nunca vi a luz? Blow it to the ground and it's now you see, Blow it to the ground and it's now you see, Golpeá-lo ao chão e é agora você vê, You spent your whole life taking the best of me You spent your whole life taking the best of me Você passou a vida inteira tendo o melhor de mim Where'd you go? Where's your home? Where'd you go? Where's your home? Aonde você vai? Onde está sua casa? How'd you end up all alone? How'd you end up all alone? Como você acabou sozinho? Can you hear me now? Can you hear me now? Você pode me ouvir agora? There's no light, there's no sound. There's no light, there's no sound. Não há luz, não há som. Hard to breathe, when you're underground. Hard to breathe, when you're underground. Difícil de respirar, quando você está no subsolo. Can you hear me now? Hear me now Can you hear me now? Hear me now Você pode me ouvir agora? Ouça-me agora How low can I keep pretending to be? How low can I keep pretending to be? Como posso continuar fingindo? That all the stars in the sky could mean something to me. That all the stars in the sky could mean something to me. Que todas as estrelas no céu pode significar algo para mim. Heaven will open up if I live on my knees. Heaven will open up if I live on my knees. Céu vai se abrir se eu viver de joelhos. A man of many words, but of few deeds. A man of many words, but of few deeds. Um homem de muitas palavras, mas de poucas ações. Walking these streets, so absent of hope. Walking these streets, so absent of hope. Andando por estas ruas, tão ausente de esperança. A pillow of concrete, a man with no home. A pillow of concrete, a man with no home. Um travesseiro de concreto, um homem sem lar. Lend him a hand, then we're walking the way. Lend him a hand, then we're walking the way. Me de a mão, então nós estaremos andando no caminho. Leave the virtue of pity, but we live with the shame. Leave the virtue of pity, but we live with the shame. Deixando a virtude da piedade, mas viver com a vergonha So scared to dream in a world with no sunlight. So scared to dream in a world with no sunlight. Então, com medo de sonhar em um mundo sem luz solar. When you wake up, you know it's darker than last night. When you wake up, you know it's darker than last night. Quando você acorda, você sabe que é mais escura que a noite passada. Quickly we forget, sacrifice gone by. Quickly we forget, sacrifice gone by. Rapidamente podemos esquecer o sacrifício que se foram. Born to walk away, been walking my whole life. Born to walk away, been walking my whole life. Nascido para andar, andando a minha vida inteira. Where'd you go? Where's your home? Where'd you go? Where's your home? Aonde você vai? Onde está sua casa? How'd you end up all alone? How'd you end up all alone? Como você acabou sozinho? Can you hear me now? Can you hear me now? Você pode me ouvir agora? There's no light, there's no sound. There's no light, there's no sound. Não há luz, não há som. Hard to breathe, when you're underground. Hard to breathe, when you're underground. Difícil de respirar, quando você está no subsolo. Can you hear me now? Hear me now Can you hear me now? Hear me now Você pode me ouvir agora? Ouça-me agora Look into my eyes and I see Look into my eyes and I see Olhe nos meus olhos e vejo What do I see? Nothing at all What do I see? Nothing at all O que eu vejo? Nada de nada Take another look around me Take another look around me Tome um outro olhar ao meu redor What do I see? Nothing at all What do I see? Nothing at all O que eu vejo? Nada de nada Where'd you go? Where's your home? Where'd you go? Where's your home? Aonde você vai? Onde está sua casa? How'd you end up all alone? How'd you end up all alone? Como você acabou sozinho? Can you hear me now? Can you hear me now? Você pode me ouvir agora? There's no light, there's no sound. There's no light, there's no sound. Não há luz, não há som. Hard to breathe, when you're underground. Hard to breathe, when you're underground. Difícil de respirar, quando você está no subsolo. Can you hear me now? Hear me now Can you hear me now? Hear me now Você pode me ouvir agora? Ouça-me agora Can you hear me? Hear me now Can you hear me? Hear me now Você pode me ouvir? Ouça-me agora

Composição: Sam Hollander/J-Dog/Dave Katz/Daniel Murillo/Charlie Scene/Johnny 3 Tears





Mais tocadas

Ouvir Hollywood Undead Ouvir