Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi, Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi, Tenho carinho pela antiga terra de meus pais, Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri; Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri; Terra de poetas e cantores, homens famosos de renome; Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mâd, Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mâd, Os seus bravos guerreiros, grandiosos patriotas, Tros ryddid gollasant eu gwaed. Tros ryddid gollasant eu gwaed. Deram o seu sangue pela liberdade. Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad. Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad. Nação, Nação, Defendo a minha nação. Tra môr yn fur i'r bur hoff bau, Tra môr yn fur i'r bur hoff bau, Enquanto o mar guarda a pura e muito amada região, O bydded i'r hen iaith barhau. O bydded i'r hen iaith barhau. Possa a antiga língua perdurar. Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd, Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd, Antiga Gales montanhosa, paraíso do Bardo, Pob dyffryn, pob clogwyn i'm golwg sydd hardd; Pob dyffryn, pob clogwyn i'm golwg sydd hardd; Cada vale, cada montanha é bela para mim. Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si Pelo sentimento patriótico, são delícias os murmúrios Ei nentydd, afonydd, i mi. Ei nentydd, afonydd, i mi. Das suas torrentes e rios para mim. Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed, Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed, Se o inimigo subjuga a minha terra sob os seus pés, Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed. Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed. A antiga língua galesa está viva como nunca. Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad, Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad, A musa não foi calada pela repugante mão da traição, Na thelyn berseiniol fy ngwlad. Na thelyn berseiniol fy ngwlad. Nem a melodiosa harpa do meu país.