"By The Way" "By The Way" A Propósito In the winding down hours In the winding down hours As horas passam mais devagar I let your heart down again I let your heart down again Eu machuquei seu coração mais uma vez (What did I do to make a scene so gory?) (What did I do to make a scene so gory?) (O que foi que eu fiz para acontecer uma cena assim tão sangrenta?) (I'm no better than the ones before me) (I'm no better than the ones before me) (Não sou melhor do que esses que vieram antes de mim) Old habits die hard Old habits die hard Deixar os velhos habitos é muito difícil. I always end up hating the end I always end up hating the end Eu sempre acabo odiando o final (What did I do to make a scene so gory?) (What did I do to make a scene so gory?) (O que foi que eu fiz para acontecer uma cena assim tão sangrenta?) (I'm no better than the ones before me) (I'm no better than the ones before me) (Não sou melhor do que esses que vieram antes de mim) I'm in the middle of a breakdown I'm in the middle of a breakdown Eu estou a beira de um colapso Watching you scream Watching you scream vendo você gritar In the middle of a breakdown In the middle of a breakdown A beira de um colapso Screaming at me Screaming at me Gritando pra mim And by the way And by the way E a propósito By the way By the way A propósito What made you think you'd have it your way? What made you think you'd have it your way? O que fez você pensar que seria do seu jeito? And by the way And by the way E a propósito By the way By the way A propósito Don't say I didn't warn you Don't say I didn't warn you Não diga que eu não te avisei That I'll always stay the same That I'll always stay the same Que eu serei sempre o mesmo Speechless and frozen Speechless and frozen Mudos e congelados Uncomfortable silence again Uncomfortable silence again Aquele silêncio desconfortável outra vez (What did I do to make a scene so gory?) (What did I do to make a scene so gory?) (O que foi que eu fiz para acontecer uma cena assim tão sangrenta?) (I'm no better than the ones before me) (I'm no better than the ones before me) (Não sou melhor do que esses que vieram antes de mim) I'm in the middle of a breakdown I'm in the middle of a breakdown Eu estou no meio de um colapso Watching you scream Watching you scream Vendo você gritar In the middle of a breakdown In the middle of a breakdown No meio de um colapso Screaming at me Screaming at me Gritando pra mim And by the way And by the way E a propósito By the way By the way A propósito What made you think you'd have it your way? What made you think you'd have it your way? O que fez você pensar que seria do seu jeito And by the way And by the way E a propósito By the way By the way A propósito Don't say I didn't warn you Don't say I didn't warn you Não diga que eu não te avisei That I'll always stay the same That I'll always stay the same Que eu serei sempre o mesmo Battered and bruised Battered and bruised Ferido, machucado Broken confused Broken confused Completamente confuso It's time we both knew It's time we both knew Já era tempo de ambos sabermos que Can't stop what I started Can't stop what I started Não posso parar o que já comecei This time we both lose, lose This time we both lose, lose E desta vez nós dois perdemos, perdemos And by the way And by the way E a propósito By the way By the way A propósito What made you think you'd have it your way What made you think you'd have it your way O que fez você pensar que seria do seu jeito And by the way And by the way E a propósito By the way By the way A propósito Don't say I didn't warn you Don't say I didn't warn you Não diga que eu não te avisei That I'll always stay the same That I'll always stay the same Que eu serei sempre o mesmo The same, the same, The same, the same, O mesmo, o mesmo, I'll always stay the same I'll always stay the same Eu serei sempre o mesmo (battered and bruised) (battered and bruised) (ferido, machucado) The same, (broken confused), the same The same, (broken confused), the same O mesmo, (completamente confuso), o mesmo I didn't warn you that I'd always stay the same I didn't warn you that I'd always stay the same Eu avisei que serei sempre o mesmo...