"Dear Jaime... Sincerely Me" "Dear Jaime... Sincerely Me" Querida Jamie... Sinceramente Eu [Verse] [Verse] [Verso] Dear Jamie I've got a letter I would like to send Dear Jamie I've got a letter I would like to send Querida Jamie eu tenho uma carta que gostaria de mandar It's lacking strings of words with punctuation at the end. It's lacking strings of words with punctuation at the end. Mas estão a faltar linhas de palvras com pontuação no fim. Should I trust this dialect? Should I trust this dialect? Devo confiar neste dialecto? To convey the right effect? To convey the right effect? Para expressar o efeito certo? Dear Jamie I've got some things I'd like to set in pen Dear Jamie I've got some things I'd like to set in pen Querida Jamie eu tenho algumas coisas que gostava de colocar em caneta I would have used a pencil but lead's just not permanent. I would have used a pencil but lead's just not permanent. Teria usado um lápis mas a tinta não é permanente. Should I trust my printer's ink? Should I trust my printer's ink? Devo confiar na tinta da minha impressora? To express the things I think? To express the things I think? Para expressar as coisas que penso? [Chorus] [Chorus] [Refrão] Everything I've tried my best to think of something to contest Everything I've tried my best to think of something to contest Tenho dado o meu melhor para pensar em alguma coisa para contestar With inside jokes and all the folks could have much more to say With inside jokes and all the folks could have much more to say Com piadas sinceras e toda a gente pode ter mais alguma coisa a dizer [Verse] [Verse] [Verso] Dear Jamie this envelope will represent my heart Dear Jamie this envelope will represent my heart Querida Jamie este envelope representa o meu coração I'll seal it, send it off and wish it luck with its depart. I'll seal it, send it off and wish it luck with its depart. Vou selá-lo, enviá-lo e esperar que ele chegue ao destino. This stamp will be every action that carry my affection This stamp will be every action that carry my affection Este selo vai representar cada acção que acarrecta o meu carinho Across the air and land and sea Across the air and land and sea Através do ar e da terra e do mar Should I trust the postage due? Should I trust the postage due? Devo confiar no respectivo porte? To deliver my heart to you? To deliver my heart to you? Para entregar-te o meu coração? [Chorus] [Chorus] [Refrão] Everything I've tried my best to think of something to contest Everything I've tried my best to think of something to contest Tenho dado o meu melhor para pensar em alguma coisa para contestar With inside jokes and all the folks could have much more to say With inside jokes and all the folks could have much more to say Com piadas sinceras e toda a gente pode ter mais alguma coisa a dizer Everything I've tried my best to think of something to contest Everything I've tried my best to think of something to contest Tenho dado o meu melhor para pensar em alguma coisa para contestar With inside jokes and all the folks could have much more to say With inside jokes and all the folks could have much more to say Com piadas sinceras e toda a gente pode ter mais alguma coisa a dizer Give you all I can Give you all I can Dei-te tudo o que podia Flower and a hand Flower and a hand Flor e uma mão I hope this helps you see I hope this helps you see Eu espero que isto te ajude a perceber Signed Sincerely me. Signed Sincerely me. Assinado Sinceramente eu.