And you may find yourself living in a shotgun shack And you may find yourself living in a shotgun shack And you may find yourself in another part of the world And you may find yourself in another part of the world E você pode encontrar-se vivendo em um barraco de espingarda And you may find yourself behind the wheel of a large automobile And you may find yourself behind the wheel of a large automobile E você pode se encontrar em outra parte do mundo And you may find yourself in a beautiful house, with a beautiful And you may find yourself in a beautiful house, with a beautiful E você pode encontrar-se atrás do volante de um automóvel de grande wife wife E você pode encontrar-se em uma bela casa, com uma linda esposa And you may ask yourself: Well...How did I get here? And you may ask yourself: Well...How did I get here? E você pode perguntar-se: Bem ... Como eu cheguei aqui? Letting the days go by; let the water hold me down Letting the days go by; let the water hold me down Letting the days go by; water flowing underground Letting the days go by; water flowing underground Deixar os dias passarem, a água que flui no subsolo Into the blue again; after the money's gone Into the blue again; after the money's gone Deixar os dias passarem, a água que flui no subsolo Once in a lifetime; water flowing underground. Once in a lifetime; water flowing underground. Dentro do azul de novo, depois que o dinheiro se foi And you may ask yourself And you may ask yourself Uma vez na vida, a água que flui no subsolo. How do I work this? How do I work this? And you may ask yourself And you may ask yourself Como faço para resolver isso? Where is that large automobile? Where is that large automobile? Como faço para resolver isso? And you may tell yourself And you may tell yourself E você pode perguntar-se This is not my beautiful house! This is not my beautiful house! Onde é que grande automóvel? And you may tell yourself And you may tell yourself E você pode dizer a si mesmo This is not my beautiful wife! This is not my beautiful wife! Esta não é a minha linda casa! Letting the days go by; let the water hold me down Letting the days go by; let the water hold me down E você pode dizer a si mesmo Letting the days go by; water flowing underground Letting the days go by; water flowing underground Esta não é minha linda esposa! Into the blue again; after the money's gone Into the blue again; after the money's gone Deixando o passar dos dias e deixe a água me segurar Once in a lifetime; water flowing underground. Once in a lifetime; water flowing underground. Deixar os dias passarem, a água que flui no subsolo Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was... Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was... Dentro do azul de novo, depois que o dinheiro se foi Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was... Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was... Uma vez na vida, a água que flui no subsolo. Same as it ever was...Same as it ever was... Same as it ever was...Same as it ever was... Water dissolving...and water removing Water dissolving...and water removing Igual ao que sempre foi ... Igual a ele nunca foi ... Igual a ele nunca foi ... There is water at the bottom of the ocean There is water at the bottom of the ocean Igual ao que sempre foi ... Igual a ele nunca foi ... Igual a ele nunca foi ... Under the water, carry the water Under the water, carry the water Igual ao que sempre foi ... Igual a ele nunca foi ... Remove the water at the bottom of the ocean! Remove the water at the bottom of the ocean! Water dissolving...and water removing Water dissolving...and water removing Existe água no fundo do oceano Letting the days go by; let the water hold me down Letting the days go by; let the water hold me down Existe água no fundo do oceano Letting the days go by; water flowing underground Letting the days go by; water flowing underground Sob a água, levar a água Into the blue again; into the silent water Into the blue again; into the silent water Retire a água no fundo do oceano! Under the rocks and stones; there is water underground Under the rocks and stones; there is water underground A água dissolve ... e remoção de água Letting the days go by/let the water hold me down Letting the days go by/let the water hold me down Letting the days go by/water flowing underground Letting the days go by/water flowing underground Deixar os dias passarem, a água que flui no subsolo Into the blue again/after the money's gone Into the blue again/after the money's gone Deixar os dias passarem, a água que flui no subsolo Once in a life time water flowing underground. Once in a life time water flowing underground. Dentro do azul de novo, para a água em silêncio And you may ask yourself And you may ask yourself Sob as rochas e pedras, não há água subterrânea What is that beautiful house? What is that beautiful house? Deixando o passar dos dias / deixar a água me segurar And you may ask yourself And you may ask yourself Deixando o passar dos dias / água que flui no subsolo Where does that highway go? Where does that highway go? Dentro do azul de novo / depois que o dinheiro se foi And you may ask yourself And you may ask yourself Uma vez na água o tempo de vida que flui no subsolo. Am I right?...Am I wrong? Am I right?...Am I wrong? And you may say to yourself And you may say to yourself O que é que a bela casa? MY GOD!...WHAT HAVE I DONE? MY GOD!...WHAT HAVE I DONE? O que é que a bela casa? Letting the days go by/let the water hold me down Letting the days go by/let the water hold me down E você pode perguntar-se Letting the days go by/water flowing underground Letting the days go by/water flowing underground Onde é que essa estrada vai? Into the blue again/into the silent water Into the blue again/into the silent water E você pode perguntar-se Under the rocks and stones/there is water underground Under the rocks and stones/there is water underground Estou certo? ... Estou errado? Letting the days go by, let the water hold me down Letting the days go by, let the water hold me down E você pode dizer para si mesmo Letting the days go by, water flowing underground Letting the days go by, water flowing underground MEU DEUS! ... O que eu fiz? Into the blue again/after the money's gone Into the blue again/after the money's gone Once in a lifetime/water flowing underground Once in a lifetime/water flowing underground Deixando o passar dos dias / água que flui no subsolo Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was... Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was... Deixando o passar dos dias / água que flui no subsolo Look at where my hand was Look at where my hand was Dentro do azul de novo / no silêncio da água time isn't holding us, time isn't after us time isn't holding us, time isn't after us Sob as rochas e pedras / que há água no subsolo Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was... Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was... Deixando os dias passam, deixar a água me segurar Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was... Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was... Deixando os dias passam, a água que flui no subsolo Same as it ever was...Same as it ever was... Same as it ever was...Same as it ever was... Dentro do azul de novo / depois que o dinheiro se foi letting the days go by(x3) letting the days go by(x3) Uma vez na vida / água que flui no subsolo once in a lifetime once in a lifetime letting the days go by(x3) letting the days go by(x3) Olhe onde minha mão estava once in a lifetime once in a lifetime Olhe onde minha mão estava