I...who took the money? I...who took the money? I. .. quem pegou o dinheiro? Who took the money away? Who took the money away? Quem levou o dinheiro? I...it's always showtime I...it's always showtime I. .. é sempre showtime Here at the edge of the stage Here at the edge of the stage Aqui, na beira do palco I, I, I, wake up and wonder I, I, I, wake up and wonder Eu, eu, eu, acordar e saber What was the place, what was the name? What was the place, what was the name? Qual foi o lugar, qual era o nome? We wanna wait, but here we go again... We wanna wait, but here we go again... Queremos esperar, mas aqui vamos nós de novo ... I...takes over slowly I...takes over slowly But doesn't last very long But doesn't last very long I. .. retoma lentamente I...no need to worry I...no need to worry Mas não durou muito tempo Everything's under control Everything's under control Eu. .. não precisa se preocupar O-U-T but no hard feelings O-U-T but no hard feelings Tudo está sob controle What do you know? Take you away What do you know? Take you away O U-T, mas sem ressentimentos We're being taken for a ride again We're being taken for a ride again O que você sabe? Levá-lo embora I got a girlfriend that's better than that I got a girlfriend that's better than that Estamos sendo levados para um passeio de novo She has the smoke in her eyes She has the smoke in her eyes She's moving up, going right through my heart She's moving up, going right through my heart Eu tenho uma namorada que é melhor que isso She's gonna give me surprise She's gonna give me surprise Ela tem o fumo em seus olhos I think it's right, better than this I think it's right, better than this Ela está se movendo para cima, indo para a direita através do meu coração I think you can if you like I think you can if you like Ela vai me surpreender I got a girlfriend with bows in her hair I got a girlfriend with bows in her hair Eu acho que é certo, melhor do que este And nothing is better than that And nothing is better than that Acho que você pode se você gosta Down, down in the basement Down, down in the basement Eu tenho uma namorada com arcos no cabelo We hear the sound of machines We hear the sound of machines E nada melhor do que I...I'm driving in circles I...I'm driving in circles Come to my senses sometime Come to my senses sometime Desce, desce na cave Why, why, why? Why start it over? Why, why, why? Why start it over? Nós ouvimos o som das máquinas Nothing was lost, everything's free Nothing was lost, everything's free Eu. .. eu estou dirigindo em círculos I don't care how impossible it seems I don't care how impossible it seems Venha para os meus sentidos em algum momento Somebody calls you, but you cannot hear Somebody calls you, but you cannot hear Porquê, porquê, porquê? Por que começar de novo? Get closer to be far away Get closer to be far away Nada se perde, tudo grátis Only one look and that's all that it takes Only one look and that's all that it takes Eu não me importo o quão impossível parece Maybe that's all that we need Maybe that's all that we need All that it takes, I'll bet it's right All that it takes, I'll bet it's right Alguém liga para você, mas você não pode ouvir All it takes, if it's right All it takes, if it's right Aproxime-se estar longe I got a girlfriend that's better than that I got a girlfriend that's better than that Apenas um olhar e isso é tudo o que leva She goes wherever she likes She goes wherever she likes Talvez isso é tudo que precisamos (There she goes) (There she goes) Tudo o que for preciso, eu aposto que é direito I got a girlfriend that's better than that I got a girlfriend that's better than that Tudo que toma, se é certo Now everybody's getting involved Now everybody's getting involved Eu tenho uma namorada que é melhor que isso She's moving up, going right through my heart She's moving up, going right through my heart Ela vai onde quer que ela gosta We might not never get caught We might not never get caught (Lá vai ela) Going right through, try to stay cool Going right through, try to stay cool Goin' through, stayin' cool Goin' through, stayin' cool Eu tenho uma namorada que é melhor que isso I got a girlfriend that's better than that I got a girlfriend that's better than that Agora tá todo mundo se envolver Nothing is better than you Nothing is better than you Ela está se movendo para cima, indo para a direita através do meu coração I got a girlfriend that's better than this I got a girlfriend that's better than this Nós não poderia nunca ser pego But you don't remember at all But you don't remember at all Indo para a direita através, tente ficar calmo As we get older and stop making sense As we get older and stop making sense Goin 'através de, Stayin' cool You won't find her waiting long You won't find her waiting long Eu tenho uma namorada que é melhor que isso Stop making sense, stop making sense Stop making sense, stop making sense Nada é melhor do que você Stop making sense, making sense Stop making sense, making sense I got a girlfriend, she's better than that I got a girlfriend, she's better than that Eu tenho uma namorada que é melhor do que este And nothing is better than this And nothing is better than this Mas você não se lembra a todos os (Is it?) (Is it?) À medida que envelhecem e deixam de fazer sentido