Come on and break down and show us who you are. Come on and break down and show us who you are. Venha e quebre e mostre quem você é. Memorable first impressions only get you far Memorable first impressions only get you far Memoráveis primeiras impressões vão longe When you stay true from beginning to end. When you stay true from beginning to end. Quando você permanecer fiel do começo ao fim. Flexing all your morals, your environment will bend back Flexing all your morals, your environment will bend back Flexione todos os seus costumes, seu ambiente vai se curvar para trás As you bend crooked. As you bend crooked. Quando você virar desonesto. Come on and break down fake personas from your art. Come on and break down fake personas from your art. Venha e quebre personalidades falsas de sua arte. I used to hang on every verse when my days would get hard. I used to hang on every verse when my days would get hard. Eu costumava pendurar em cada verso, quando meu dia iria ficar dificil. Flash forward to present day and time: Flash forward to present day and time: Avancemos para apresentar o dia e a hora: A fraud, a hoax, a method actor reading scripted lines back. A fraud, a hoax, a method actor reading scripted lines back. A fraude, um embuste, um ator do método de leitura de linhas de script para trás. Why'd you take that path? Why'd you take that path? Por que você toma esse caminho? There's no way back. There's no way back. Não há caminho de volta. We are the spark that once would ignite a pilot light burning deep in your heart. We are the spark that once would ignite a pilot light burning deep in your heart. Nós somos a faísca que, uma vez acessa,queimam as sombras do fundo do seu coração. The start of making yourself out to be bigger than you really are. The start of making yourself out to be bigger than you really are. O começo de fazer você ser maior do que você realmente é. Conscience is calling, come and shut it up. Conscience is calling, come and shut it up. A consciência é chamada, venha e feche-a. Yeah I know life gets rough sometimes Yeah I know life gets rough sometimes Sim, eu sei que a vida fica difícil, às vezes And big dollars take the pressure off of hard times, And big dollars take the pressure off of hard times, E grandes dólares tiram a pressão dos tempos difíceis, But gluttony's a sin and hunger will not let you win if you don't get a grip. But gluttony's a sin and hunger will not let you win if you don't get a grip. Mas a gula é um pecado e uma fome,não vou deixar você ganhar, se você não começar a agarrar com firmeza. Use some self will to control it, hold it. Use some self will to control it, hold it. Use algo para controlar isso, prendê-lo. [Hayley Williams:] [Hayley Williams:] [Hayley Williams:] "Wooah guys uhm, is it cool if I get in on this here?" "Wooah guys uhm, is it cool if I get in on this here?" "Wooah caras, é legal se eu entrar nesta aqui?" (Hell yeah!) (Hell yeah!) (Claro que sim!) (Dude, go for it!) (Dude, go for it!) (Cara, vá para ele!) [Hayley Williams:] [Hayley Williams:] [Hayley Williams:] Alright listen! Alright listen! Tudo bem, escutem! (Ohhhh) (Ohhhh) (Ohhhh) I see you ready, set, go. I see you ready, set, go. Vejo que você está pronto, definido, Vá. With unqualified pride, orders of your disguise explode. With unqualified pride, orders of your disguise explode. Com orgulho, sem ressalvas, as ordens de seu disfarce explosivo. Watch us double up on those who try to intimidate unaware eyes. Watch us double up on those who try to intimidate unaware eyes. Veja-nos dobrar-se sobre aqueles que tentam intimidar os olhos desatentos. Fabrications of a buster living within a lie. Fabrications of a buster living within a lie. Fabricação de uma vida imbecil dentro de uma mentira. If you come back you'll have to get (get, get, get, get) If you come back you'll have to get (get, get, get, get) Se você voltar, você terá que começar (começar, começar, começar, começar) Through all of us. Through all of us. Através de todos nós. We are the spark that once would ignite a pilot light burning deep in your heart. We are the spark that once would ignite a pilot light burning deep in your heart. Nós somos a faísca que, uma vez acessa, queimam as sombras do fundo do seu coração. The start of making yourself out to be bigger than you really are. The start of making yourself out to be bigger than you really are. O começo de fazer você ser maior do que você realmente é. You instilled, helped to build You instilled, helped to build Você instilado, ajudou a construir A belief within me that I carry to this day. A belief within me that I carry to this day. Uma crença dentro de mim que eu carrego até hoje. You passed the torch and cared no more. You passed the torch and cared no more. Você passou a tocha e não mais importava. What a shame. Who's to blame when the mighty fall from grace? What a shame. Who's to blame when the mighty fall from grace? Isso é uma vergonha. De quem será a culpa quando haver uma queda forte? Go settle up with the kids fed up. Go settle up with the kids fed up. Vai resolver-se com as crianças alimentadas. This time we want for you to man on up right This time we want for you to man on up right Desta vez queremos para você homem em cima à direita And account for all your crimes. And account for all your crimes. E conta para todos os seus crimes. Go settle up with the kids fed up. Go settle up with the kids fed up. Vai resolver-se com as crianças alimentadas This time we want for you to man on up This time we want for you to man on up Desta vez queremos para você homem à cima Right now, I want you to say it. Right now, I want you to say it. Agora, eu quero que você diga. I wanna know why you abandoned this and now hate it. Just why? I wanna know why you abandoned this and now hate it. Just why? Eu quero saber porque você abandonou isso e agora odeia. Só por isso? But you don't know why. But you don't know why. Mas você não sabe o porquê. Such an elusive, guileful, meaningless sham. Such an elusive, guileful, meaningless sham. Tal ilusório,malicioso,farsa sem sentido. Come on and break down Come on and break down Venha e quebre Come on and break down Come on and break down Venha e quebre Come on and break down Come on and break down Venha e quebre Come on and break down Come on and break down Venha e quebre Break down Break down Divida Break down Break down Divida Who's to blame? Who's to blame? Quem é o culpado? Tell me who, who's to blame. Take the same. Tell me who, who's to blame. Take the same. Diga-me quem,de quem é a culpa. Tome o mesmo. Now when the mighty fall from grace? Now when the mighty fall from grace? Agora, quando haverá uma queda forte?