She worked her way through a cheap pack of cigarettes She worked her way through a cheap pack of cigarettes Ela trilhou seu caminho até um pacote barato de cigarros Hard liquor mixed with a bit of intellect Hard liquor mixed with a bit of intellect Licor forte misturado com um pouco de intelecto And all the boys, they were saying they were into it And all the boys, they were saying they were into it E todos os garotos diziam que estavam a fim dela Such a pretty face on a pretty neck Such a pretty face on a pretty neck Um rosto tão bonito, em um belo pescoço She's driving me crazy She's driving me crazy Ela está me deixando louco But I'm into it, but I'm into it But I'm into it, but I'm into it Mas estou a fim, mas estou a fim I'm kinda into it I'm kinda into it Estou meio que na dela It's getting crazy It's getting crazy Está ficando louco I think I'm losing it, I think I'm losing it I think I'm losing it, I think I'm losing it Acho que estou fora de mim, acho que estou fora de mim Oh, I think she said Oh, I think she said Oh, acho que ela disse I'm having your baby I'm having your baby Vou ter o seu bebê It's none of your business It's none of your business Não é da sua conta I'm having your baby I'm having your baby Vou ter o seu bebê It's none of your business It's none of your business Não é da sua conta (It's none of your, it's none of your) (It's none of your, it's none of your) (Não é da sua, não é da sua) I'm having your baby (hey!) I'm having your baby (hey!) Vou ter o seu bebê (ei!) It's none of your business (oh) It's none of your business (oh) Não é da sua conta (oh) I'm having your baby (hey!) I'm having your baby (hey!) Vou ter o seu bebê (ei!) It's none of your, it's none of your It's none of your, it's none of your Não é da sua, não é da sua It's New York, baby, always jacked up It's New York, baby, always jacked up É Nova York, querida, sempre ligada Holland Tunnel for a nose, it's always backed up Holland Tunnel for a nose, it's always backed up Nariz como um túnel, sempre entupido When she's alone, she goes home to a cactus When she's alone, she goes home to a cactus Quando ela está sozinha, ela vai para casa para um cacto In a black dress, she's such an actress In a black dress, she's such an actress Num vestido preto, ela é tão dissimulada Driving me crazy Driving me crazy Me deixando louco But I'm into it, but I'm into it But I'm into it, but I'm into it Mas estou a fim, mas estou a fim I'm kinda into it I'm kinda into it Estou meio que na dela It's getting crazy It's getting crazy Está ficando louco I think I'm losing it, I think I'm losing it I think I'm losing it, I think I'm losing it Acho que estou fora de mim, acho que estou fora de mim Oh, I think she said Oh, I think she said Oh, acho que ela disse I'm having your baby (hey!) I'm having your baby (hey!) Vou ter o seu bebê (ei!) It's none of your business (oh) It's none of your business (oh) Não é da sua conta (oh) I'm having your baby (hey!) I'm having your baby (hey!) Vou ter o seu bebê (ei!) It's none of your business It's none of your business Não é da sua conta (It's none of your, it's none of your) (It's none of your, it's none of your) (Não é da sua, não é da sua) I'm having your baby (hey!) I'm having your baby (hey!) Vou ter o seu bebê (ei!) It's none of your business (oh) It's none of your business (oh) Não é da sua conta (oh) I'm having your baby (hey!) I'm having your baby (hey!) Vou ter o seu bebê (ei!) It's none of your, it's none of your It's none of your, it's none of your Não é da sua, não é da sua She sits beside me like a silhouette She sits beside me like a silhouette Ela senta ao meu lado como uma silhueta Hard candy dripping on me 'til my feet are wet Hard candy dripping on me 'til my feet are wet Uma garota proibida babando em mim até meus pés ficarem molhados And now she's all over me, it's like I paid for it And now she's all over me, it's like I paid for it E agora ela está em cima de mim, como se eu estivesse pagando por isso It's like I paid for it, I'm gonna pay for this It's like I paid for it, I'm gonna pay for this É como se eu estivesse pagando por isso, eu vou pagar por isso It's none of your, it's none of your It's none of your, it's none of your Não é da sua, não é da sua I'm having your baby (hey!) I'm having your baby (hey!) Vou ter o seu bebê (ei!) It's none of your business It's none of your business Não é da sua conta I'm having your baby (hey!) I'm having your baby (hey!) Vou ter o seu bebê (ei!) It's none of your business It's none of your business Não é da sua conta (It's none of your, it's none of your) (It's none of your, it's none of your) (Não é da sua, não é da sua) I'm having your baby (hey!) I'm having your baby (hey!) Vou ter o seu bebê (ei!) It's none of your business It's none of your business Não é da sua conta I'm having your baby (hey!) I'm having your baby (hey!) Vou ter o seu bebê (ei!) It's none of your business, it's none of your It's none of your business, it's none of your Não é da sua conta, não é da sua conta