Well in 1941 a happy father had a son Well in 1941 a happy father had a son Bem, Em 1941 um pai feliz teve um filho And by 1944 the father walked right out the door And by 1944 the father walked right out the door E por volta de 1944 o pai caminhou para fora da porta And in '45 the mom and son were still alive And in '45 the mom and son were still alive E em 1945 a mãe e o filho ainda estavam vivos But who could tell in '46 if the two were to survive But who could tell in '46 if the two were to survive Mas quem poderia dizer se em 1946 os dois estariam vivos Well the years were passing quickly Well the years were passing quickly Bem os anos foram passando rapidamente But not fast enough for him But not fast enough for him Mas não o suficiente para ele So he close his eyes through '55 So he close his eyes through '55 Então ele fecha seus olhos para 55 And he opened them up again And he opened them up again E ele abriu rapidamente When he looked around he saw a clown When he looked around he saw a clown Quando ele olhou ao redor viu um palhaço And the clown seemed very gay And the clown seemed very gay E o palhaço pareceu muito alegre And he set that night to join that circus clown and run away And he set that night to join that circus clown and run away E se pôs a noite a unir-se ao palhaço daquele circo e fugir {Scat solo} {Scat solo} cantarolado só Well he followed every railroad track Well he followed every railroad track Bem ele acompanhou toda a via férrea An every highway sign An every highway sign Um sinal de cada rodovia And he had a girl in each new town And he had a girl in each new town E ele tinha uma garota em cada nova cidade And the towns he left behind And the towns he left behind E as cidades que ficava para trás And the open road And the open road E o caminho aberto Was the only road he knew Was the only road he knew Era a única estrada que ele conhecia But the color of his dreams But the color of his dreams Mas a cor dos seus sonhos Slowly turning into blue Slowly turning into blue Lentamente se tornava azul The he met a girl the kind of girl The he met a girl the kind of girl Ele conheceu um tipo de garota He wanted all his life He wanted all his life Que queria toda a sua vida She was soft and kind and good to him She was soft and kind and good to him Ela era suave,gentil e boa para ele So he took her for a wife So he took her for a wife Assim ele a tomou por esposa And they got a house not far from town And they got a house not far from town E eles compraram uma casa não tão distante da cidade And in a little while And in a little while E em curto tempo The girl had seen the doctor The girl had seen the doctor A garota se tornou uma médica And she came home with a smile And she came home with a smile E Ela voltou para casa com um sorriso Now in 1961 a happy father had a son Now in 1961 a happy father had a son Agora em 1961 um feliz pai teve um filho And by 1964 the father walked right out the door And by 1964 the father walked right out the door E por volta de 1964 o pai caminhou para fora da porta And in '65 the mom and son were still around And in '65 the mom and son were still around E em 1965 a mãe e o filho ainda estavam por ali But what will happen to the boy But what will happen to the boy Mas o que acontecerá ao menino When the circus comes to town? When the circus comes to town? Quando o circo vier para a cidade?