I'm just a singer I'm just a singer Eu sou apenas um cantor A natural born guitar ringer A natural born guitar ringer Um toque guitarra nato Kind of an old clinger Kind of an old clinger Uma espécie de Clinger idade To sad old songs To sad old songs Para tristes canções antigas I'm not a walk behinder I'm not a walk behinder Eu não sou um behinder caminhada I'm a new note finder I'm a new note finder Eu sou um inventor nova nota But my names a reminder But my names a reminder Mas os meus nomes de uma lembrança Of a blues man thats already gone Of a blues man thats already gone De um homem do blues thats já passou So I started drinkin So I started drinkin Então eu comecei bebendo And took things that messed up my thinkin' And took things that messed up my thinkin' E levou as coisas que atrapalhou o meu thinkin ' I was sure sinkin' I was sure sinkin' Eu tinha certeza de afundar " When you came along When you came along Quando você veio I was alone in the hotlight I was alone in the hotlight Eu estava sozinho no hotlight Not too much left in sight Not too much left in sight Não muito deixaram à vista But she changed all that in one night But she changed all that in one night Mas ela mudou tudo isso em uma noite When she sang me this song When she sang me this song Quando ela cantou me esta canção "Hey baby, I love you "Hey baby, I love you "Hey baby, eu te amo Hey baby, I need you Hey baby, I need you Hey baby, eu preciso de você Hey baby, you ain't gotta prove to me your some kind of macho man Hey baby, you ain't gotta prove to me your some kind of macho man Hey baby, você não tem que provar para mim o seu algum tipo de homem macho You wasted so much of your life You wasted so much of your life Você desperdiçou muito de sua vida Runnin through the dark night Runnin through the dark night Correndo pela noite escura Let me shine some love light Let me shine some love light Deixe-me brilhar alguma luz do amor Down on a blues man" Down on a blues man" Down em um homem blues " I got so sick of speed I got so sick of speed Eu fiquei tão doente de velocidade And all the stuff they said I was needin And all the stuff they said I was needin E todas as coisas que eles disseram que eu estava precisando If I was to keep pleasin to all of my fans If I was to keep pleasin to all of my fans Se eu fosse para manter agradando a todos os meus fãs I got cuffed on dirt roads I got cuffed on dirt roads Eu tenho algemado em estradas de terra I got sued for no-shows I got sued for no-shows Fui processado por não comparência But you came and took all that old load down on this blues man But you came and took all that old load down on this blues man Mas você veio e levou toda a carga que o velho baixo sobre este homem de blues "Hey baby, I love you too "Hey baby, I love you too "Hey baby, eu te amo muito Hey baby, I need you Hey baby, I need you Hey baby, eu preciso de você Hey baby, I do get tired of this travelin band Hey baby, I do get tired of this travelin band Hey baby, eu fico cansado dessa banda viajando I'm thirty years old now I'm thirty years old now Eu tenho trinta anos agora Nights would be cold now Nights would be cold now Noites seria frio agora If you wouldn't have stuck it out If you wouldn't have stuck it out Se você não teria furado para fora With this blues man" With this blues man" Com este homem blues " I'm thirty years old now I'm thirty years old now Eu tenho trinta anos agora Night sure would be cold now Night sure would be cold now Noite com certeza seria frio agora If you hadn't stuck it out If you hadn't stuck it out Se você não tivesse preso la with this blues man with this blues man com este homem de blues