In the worlds mighty gallery of pictures, In the worlds mighty gallery of pictures, Nos mundos poderosos galeria de fotos, Hang the scenes that are painted from life, Hang the scenes that are painted from life, Pendure as cenas que são pintadas da vida, There's pictures of love and of passion, There's pictures of love and of passion, Há imagens de amor e de paixão, And there's pictures of peace and of strife, And there's pictures of peace and of strife, E há fotos de paz e de conflitos, There hang pictures of youth and of beauty, There hang pictures of youth and of beauty, Há pendurados retratos da juventude e de beleza, Of old age, and the blushing young bride, Of old age, and the blushing young bride, Da idade avançada, de jovens noivas coradas, They all hang on the wall, They all hang on the wall, Eles todos as penduram na parede, But the saddest of all, But the saddest of all, Mas o mais triste de tudo, Are the pictures from lifes other side. Are the pictures from lifes other side. São os retratos de vidas do outro lado. Just a picture from lifes other side, Just a picture from lifes other side, Apenas uma foto da vida do outro lado, Someone has fell by the way, Someone has fell by the way, Alguém já caiu pelo caminho, A life has gone out with the tide, A life has gone out with the tide, A vida tem ido embora com a maré, That might have been happy some day, That might have been happy some day, Isso poderia ter sido feliz algum dia, There's a poor old mother at home, There's a poor old mother at home, Há uma pobre e velha mãe em casa, She's watching and waiting alone, She's watching and waiting alone, Ela está assistindo e esperando sozinha, Just longin' to hear, Just longin' to hear, Apenas longamente para ouvir, From a loved one so dear, From a loved one so dear, De um ente tão querido, It's just a picture from lifes other side. It's just a picture from lifes other side. É apenas um retrato de vidas do outro lado. The first scene is that of a gambler, The first scene is that of a gambler, A primeira cena é a de um jogador, Who had lost all his money at play, Who had lost all his money at play, Que tinha perdido todo o seu dinheiro em jogo, And he draws his dead mothers ring from his finger, And he draws his dead mothers ring from his finger, E ele chama a sua mãe morta pelo anel de seu dedo, That she wore long ago on her wedding day, That she wore long ago on her wedding day, Que usava há muito tempo no dia de seu casamento, It's his last earthly treasure, but he stakes it, It's his last earthly treasure, but he stakes it, É o seu último tesouro terrestre, mas ele apostou nisso And he bows his head that his shame that he might hide, And he bows his head that his shame that he might hide, E ele inclinou sua cabeça com vergonha para esconde-la com força But when they lifted his head, But when they lifted his head, Mas quando levantaram sua cabeça, They found he was dead, They found he was dead, Eles descobriram que estava morto, That's just a picture from lifes other side. That's just a picture from lifes other side. Isso é apenas um retrato de vidas do outro lado. Now the last scene, is that by the river, Now the last scene, is that by the river, Agora, a última cena, é que até o rio, Of a heart broken mother and babe, Of a heart broken mother and babe, De uma mãe de coração partido e seu bebê as the harbor lights shine and they shimmer, as the harbor lights shine and they shimmer, enquanto os raios de luz do porto brilham On an outcast whom no-one will save, On an outcast whom no-one will save, Em um exilado que ninguém vai salvar, And yet she was once a true woman, And yet she was once a true woman, E no entanto ela foi uma mulher verdadeira, She was some bodys darlin' and pride, She was some bodys darlin' and pride, Ela foi algun corpo querido e orgulhoso, God help her she leaps, God help her she leaps, Deus ajude que ela pule, For there's no-one to weep, For there's no-one to weep, Pois não há ninguém para chorar, It's just a picture from lifes other side. It's just a picture from lifes other side. É apenas um retrato de vidas do outro lado. [extra verse] [extra verse] [verso extra] The next was a scene of two brothers The next was a scene of two brothers A próxima foi uma cena de dois irmãos Whose pathways so diff'rent had led Whose pathways so diff'rent had led Cujos percursos tão diferentes seguiram One lived the life of a rich man One lived the life of a rich man Um viveu a vida de um homem rico The other one begged for his bread The other one begged for his bread O outro pedia pelo seu pão Then one night they met on the highway Then one night they met on the highway Então, uma noite eles se encontraram na estrada "Your money or life", the thief cried "Your money or life", the thief cried "Seu dinheiro ou sua vida", gritou o ladrão And then with his knife - took his own brother's life And then with his knife - took his own brother's life E depois com a faca - tomou a vida de seu próprio irmão It's just a picture from life's other side. It's just a picture from life's other side. É apenas um retrato do outro lado da vida.