Oh Lord, no sign to relief Oh Lord, no sign to relief Oh, Senhor nem sinal de alívio Of this agony inside Of this agony inside Dessa agonia Such a pain is not fair Such a pain is not fair Tal sofrimento não é justo How long shall it last How long shall it last Até quando, ainda? Sailing the sea of sorrow Sailing the sea of sorrow Navegando no mar da tristeza Beyond this point Beyond this point Além deste ponto There's no turning back There's no turning back Não há retorno No time to repent No time to repent Sem tempo para arrependimento No time to regreat No time to regreat Ou remorso Sailing the sea of sorrow Sailing the sea of sorrow Navegando no mar da tristeza My soul is bleeding My soul is bleeding Minha alma sangra A sea of sorrow A sea of sorrow Um mar de tristezas In the middle of nothing In the middle of nothing No meio do nada Seeking tomorrow Seeking tomorrow Buscando amanhãs Darkness surrounding Darkness surrounding A escuridão envolve This bloody expedition This bloody expedition Esta expedição maldita Sailing the sea of sorrow Sailing the sea of sorrow Navegando no mar da tristeza How can I finish How can I finish Como concluir An impossible mission? An impossible mission? Uma missão impossível? A sea of sorrow A sea of sorrow Um mar de angústia Embraces the fleet Embraces the fleet Envolve a Esquadra The stars above us The stars above us Acima de nós as estrelas And hell underneath And hell underneath E abaixo, o inferno Sailing the sea of sorrow Sailing the sea of sorrow Navegando no mar da tristeza Sailing the sea of sorrow Sailing the sea of sorrow Navegando no mar da tristeza Navigating on the sea of sorrow Navigating on the sea of sorrow Navegando num mar de tristezas Under the moonlight Under the moonlight Sob o luar Fear is your only friend Fear is your only friend O medo é seu único amigo Vastness just your eyes can see Vastness just your eyes can see Vastidão é tudo que se vê