[Burr] [Burr] [Burr] How does hamilton How does hamilton Como Hamilton An arrogant An arrogant Um arrogante Immigrant, orphan Immigrant, orphan Imigrante, órfão Bastard, whoreson Bastard, whoreson Bastardo, filho de uma prostituta Somehow endorse Somehow endorse Acaba endossando Thomas Jefferson, his enemy Thomas Jefferson, his enemy Thomas Jefferson, seu inimigo A man he’s despised since the beginning A man he’s despised since the beginning Um homem que ele desprezava desde o começo Just to keep me from winning? Just to keep me from winning? Apenas para impedir que eu vencesse? I wanna be in the room where it happens I wanna be in the room where it happens Eu quero estar na sala onde tudo acontece [Burr and company] [Burr and company] [Burr e companhia] The room where it happens The room where it happens Na sala onde tudo acontece The room where it happens The room where it happens Na sala onde tudo acontece [Burr] [Burr] [Burr] You’ve kept me from You’ve kept me from Você me privou da [Burr and company] [Burr and company] [Burr e companhia] The room where it happens The room where it happens Sala onde tudo acontece [Burr] [Burr] [Burr] For the last time For the last time Pela última vez Dear Alexander Dear Alexander Caro Alexander I am slow to anger I am slow to anger Eu sou difícil de irritar But I toe the line But I toe the line Mas estou no meu limite As I reckon with the effects As I reckon with the effects Ao perceber os efeitos Of your life on mine Of your life on mine Que sua vida teve na minha I look back on where I failed I look back on where I failed Olhei para minhas derrotas passadas And in every place I checked And in every place I checked E em todos os lugares em que chequei The only common thread has been your disrespect The only common thread has been your disrespect O único ponto em comum foi seu desrespeito Now you call me amoral Now you call me amoral Agora, o senhor me chama de amoral A dangerous disgrace A dangerous disgrace Uma desgraça perigosa If you’ve got something to say If you’ve got something to say Se tem algo a me dizer Name a time and place Name a time and place Diga uma hora e um local Face to face Face to face Cara a cara I have the honor to be your obedient servant I have the honor to be your obedient servant Tenho a honra de ser seu servo obediente A dot burr A dot burr A ponto Burr [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Mr. Vice president Mr. Vice president Sr. Vice-presidente I am not the reason no one trusts you I am not the reason no one trusts you Não sou o motivo para ninguém acreditar no senhor No one knows what you believe No one knows what you believe Ninguém sabe no que o senhor acredita I will not equivocate on my opinion I will not equivocate on my opinion Eu não vou disfarçar minhas opiniões I have always worn it on my sleeve I have always worn it on my sleeve Eu sempre as expus claramente Even if I said what you think I said Even if I said what you think I said Mesmo se eu tiver dito o que o senhor acha que eu disse You would need to cite a more specific grievance You would need to cite a more specific grievance O senhor precisaria citar uma queixa mais específica Here’s an itemized list of thirty years of disagreements Here’s an itemized list of thirty years of disagreements Aqui está uma lista detalhada de trinta anos de desentendimentos [Burr] [Burr] [Burr] Sweet Jesus Sweet Jesus Santo Deus [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Hey, I have not been shy Hey, I have not been shy Ei, eu não tenho sido tímido I am just a guy in the public eye I am just a guy in the public eye Eu sou só um homem no olhar do público Tryin’ to do my best for our republic Tryin’ to do my best for our republic Tentando fazer o meu melhor pela nossa república I don’t wanna fight I don’t wanna fight Eu não quero brigar But I won’t apologize for doing what’s right But I won’t apologize for doing what’s right Mas não vou me desculpar por fazer o que é certo I have the honor to be your obedient servant I have the honor to be your obedient servant Tenho a honra de ser seu servo obediente A dot Ham A dot Ham A ponto Ham [Burr] [Burr] [Burr] Careful how you proceed, good man Careful how you proceed, good man Cuidado com o que diz, meu bom homem Intemperate indeed, good man Intemperate indeed, good man De fato descontrolado, meu bom homem Answer for the accusations I lay at your feet or Answer for the accusations I lay at your feet or Responda pelas acusações que eu lhe apresento ou Prepare to bleed, good man Prepare to bleed, good man Prepare-se para sangrar, meu bom homem [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Burr, your grievance is legitimate Burr, your grievance is legitimate Burr, sua queixa é legítima I stand by what I said, every bit of it I stand by what I said, every bit of it Mantenho o que disse, cada palavra You stand only for yourself You stand only for yourself Você só se preocupa consigo mesmo It’s what you do It’s what you do Você é assim I can’t apologize because it’s true I can’t apologize because it’s true Não posso me desculpar porque é verdade [Burr] [Burr] [Burr] Then stand, Alexander Then stand, Alexander Então levante-se, Alexander Weehawken dawn Weehawken dawn Weehawken ao amanhecer Guns drawn Guns drawn Armas em punho [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] You’re on You’re on Está bem [Burr and hamilton] [Burr and hamilton] [Burr e Hamilton] I have the honor to be your obedient servant I have the honor to be your obedient servant Tenho a honra de ser seu servo obediente [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] A dot ham A dot ham A ponto Ham [Burr] [Burr] [Burr] A dot burr A dot burr A ponto Burr