×
Original Corrigir

The Room Where It Happens

A Sala Onde Acontece

[Burr] [Burr] [Burr] Ah, Mister Secretary Ah, Mister Secretary Ah, Senhor Secretário [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Mister Burr, sir Mister Burr, sir Senhor Burr, senhor [Burr] [Burr] [Burr] Didja hear the news about good old General Mercer? Didja hear the news about good old General Mercer? Ouviu as notícias sobre velho General Mercer? [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] No No Não [Burr] [Burr] [Burr] You know Clermont Street? You know Clermont Street? Conhece a Rua Clermont? [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Yeah Yeah Sim [Burr] [Burr] [Burr] They renamed it after him They renamed it after him Mudaram o nome em homenagem a ele The Mercer legacy is secure The Mercer legacy is secure O legado de Mercer está garantido [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Sure Sure Com certeza [Burr] [Burr] [Burr] And all he had to do was die And all he had to do was die Tudo o que ele teve que fazer foi morrer [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] That's a lot less work That's a lot less work Isso dá muito menos trabalho [Burr] [Burr] [Burr] We oughta give it a try We oughta give it a try Nós podíamos tentar [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Ha Ha Ha [Burr] [Burr] [Burr] Now how're you gonna get your debt plan through? Now how're you gonna get your debt plan through? Agora como vai fazer para o seu plano ser aprovado? [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you Acho que finalmente terei que ouvir o seu conselho [Burr] [Burr] [Burr] Really? Really? Mesmo? [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Talk less. Smile more Talk less. Smile more Fale menos. Sorria mais [Burr] [Burr] [Burr] Ha Ha Ha [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Do whatever it takes Do whatever it takes Farei o que for preciso To get my plan on the Congress floor To get my plan on the Congress floor Para que o Congresso aprove meu plano [Burr] [Burr] [Burr] Now, Madison and Jefferson are merciless Now, Madison and Jefferson are merciless Mas Madison e Jefferson são impiedosos [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Well, hate the sin, love the sinner Well, hate the sin, love the sinner Bem, ame o pecador mas odeie o pecado [Madison] [Madison] [Madison] Hamilton! Hamilton! Hamilton! [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] I'm sorry Burr, I've gotta go I'm sorry Burr, I've gotta go Desculpe, Burr, tenho que ir [Burr] [Burr] [Burr] But But Mas [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Decisions are happening over dinner Decisions are happening over dinner As decisões serão tomadas durante o jantar [Burr] [Burr] [Burr] Two Virginians and an immigrant walk into a room Two Virginians and an immigrant walk into a room Dois Virginianos e um imigrante entram em uma sala [Burr And Ensemble] [Burr And Ensemble] [Burr E Companhia] Diametric'ly opposed, foes Diametric'ly opposed, foes Em extremos opostos, inimigos [Burr] [Burr] [Burr] They emerge with a compromise They emerge with a compromise Eles saem de lá com um acordo Having opened doors that were Having opened doors that were Abrindo portas que estavam [Burr And Ensemble] [Burr And Ensemble] [Burr E Companhia] Previously closed Previously closed Anteriormente fechadas [Ensemble] [Ensemble] [Companhia] Bros Bros Irmãos Burr Burr [Burr] The immigrant emerges The immigrant emerges O imigrante sai de lá With unprecedented financial power With unprecedented financial power Com poder financeiro sem precedentes A system he can shape however he wants A system he can shape however he wants Um sistema que ele pode modelar como quiser The Virginians emerge with the nation's capital The Virginians emerge with the nation's capital Os Virginianos saem com o capital nacional And here's the pièce de résistance And here's the pièce de résistance E aqui está o pièce de résistance [Burr] [Burr] [Burr] No one else was in No one else was in Ninguém mais estava na The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu No one else was in No one else was in Ninguém mais estava na The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu No one really knows how the game is played No one really knows how the game is played Ninguém realmente sabe como o jogo é jogado The art of the trade The art of the trade A arte da troca How the sausage gets made How the sausage gets made Como se faz a salsicha We just assume that it happens We just assume that it happens Nós só supomos o que acontece But no one else is in But no one else is in Mas ninguém mais está na The room where it happens The room where it happens Sala onde tudo acontece [Burr And Company] [Burr And Company] [Burr e Companhia] Thomas claims Thomas claims Thomas alega [Jefferson] [Jefferson] [Jefferson] Alexander was on Washington's doorstep one day Alexander was on Washington's doorstep one day Alexander estava na porta de Washington outro dia In distress 'n disarray In distress 'n disarray Aflito e perturbado [Burr And Company] [Burr And Company] [Burr e Companhia] Thomas claims Thomas claims Thomas alega [Jefferson] [Jefferson] [Jefferson] Alexander said Alexander said Alexander disse [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] I've nowhere else to turn! I've nowhere else to turn! Não tenho mais a quem recorrer! [Jefferson] [Jefferson] [Jefferson] And basic'ly begged me to join the fray And basic'ly begged me to join the fray E praticamente me implorou para comprar a briga dele [Burr And Company] [Burr And Company] [Burr e Companhia] Thomas claims Thomas claims Thomas alega [Jefferson] [Jefferson] [Jefferson] I approached Madison and said I approached Madison and said Virei para o Madison e disse I know you hate 'im I know you hate 'im Eu sei que você o odeia But let's hear what he has to say But let's hear what he has to say Mas vamos ouvir o que ele tem a dizer [Burr And Company] [Burr And Company] [Burr e Companhia] Thomas claims Thomas claims Thomas alega [Jefferson] [Jefferson] [Jefferson] Well, I arranged the meeting Well, I arranged the meeting Bem, eu que marquei a reunião I arranged the menu, the venue, the seating I arranged the menu, the venue, the seating Eu fiz o menu, reservei o lugar, as mesas [Burr] [Burr] [Burr] But! But! Mas! No one else was in No one else was in Ninguém mais estava na [Burr And Company] [Burr And Company] [Burr e Companhia] The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu [Burr] [Burr] [Burr] No one else was in No one else was in Ninguém mais estava na [Burr And Company] [Burr And Company] [Burr e Companhia] The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu [Burr] [Burr] [Burr] No one really knows how the No one really knows how the Ninguém realmente sabe como os Parties get to yess Parties get to yess Partidos chegaram a um sim The pieces that are sacrificed in The pieces that are sacrificed in As peças que são sacrificadas em Ev'ry game of chess Ev'ry game of chess Todo jogo de xadrez We just assume that it happens We just assume that it happens Nós só supomos o que acontece But no one else is in But no one else is in Mas ninguém mais está na The room where it happens The room where it happens Sala onde tudo acontece [Burr And Company] [Burr And Company] [Burr e Companhia] Meanwhile Meanwhile Enquanto isso [Burr] [Burr] [Burr] Madison is grappling with the fact Madison is grappling with the fact Madison está lidando com o fato That not ev'ry issue can be settled by committee That not ev'ry issue can be settled by committee De que nem todo problema pode ser resolvido com comitês [Company] [Company] [Companhia] Meanwhile Meanwhile Enquanto isso [Burr] [Burr] [Burr] Congress is fighting over where to put the capital Congress is fighting over where to put the capital O Congresso está discutindo sobre onde botar a capital Company screams in chaos Company screams in chaos [Burr] [Burr] [Burr] Não é bonito It isn't pretty It isn't pretty Então Jefferson se aproxima com um convite para jantar Then Jefferson approaches with a dinner and invite Then Jefferson approaches with a dinner and invite E Madison responde com uma opinião virginiana And Madison responds with Virginian insight And Madison responds with Virginian insight [Madison] [Madison] [Madison] Talvez nós possamos resolver um problema com outro Maybe we can solve one problem with another Maybe we can solve one problem with another E conseguir uma vitória para os sulistas And win a victory for the Southerners, in other words And win a victory for the Southerners, in other words [Jefferson] [Jefferson] [Jefferson] Oh-oh! Oh-ho! Oh-ho! [Madison] [Madison] [Madison] Um quid pro quo A quid pro quo A quid pro quo [Jefferson] [Jefferson] [Jefferson] Acho que sim I suppose I suppose [Madison] [Madison] [Madison] Você não gostaria de trabalhar um pouco mais perto de casa? Wouldn't you like to work a little closer to home? Wouldn't you like to work a little closer to home? [Jefferson] [Jefferson] [Jefferson] Na verdade, eu gostaria Actually, I would Actually, I would [Madison] [Madison] [Madison] Bom, eu proponho o Rio Potomac Well, I propose the Potomac Well, I propose the Potomac [Jefferson] [Jefferson] [Jefferson] E você o dará os votos a ele? And you'll provide him his votes? And you'll provide him his votes? [Madison] [Madison] [Madison] Bem, veremos como será Well, we'll see how it goes Well, we'll see how it goes [Jefferson] [Jefferson] [Jefferson] Vamos lá Let's go Let's go [Burr] [Burr] [Burr] Não! No! No! [Companhia] [Company] [Company] Ninguém mais estava na One else was in One else was in Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened [Burr e Companhia] [Burr And Company] [Burr And Company] Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Ninguém mais estava na No one else was in No one else was in Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened Sala onde tudo aconteceu The room where it happened The room where it happened [Burr] [Burr] [Burr] Meu Deus! My God! My God! [Burr e Companhia] [Burr And Company] [Burr And Company] Em Deus Confiamos In God we trust In God we trust Mas nós nunca saberemos o que realmente foi discutido But we'll never really know what got discussed But we'll never really know what got discussed Clique-bum e então aconteceu Click-boom then it happened Click-boom then it happened [Burr] [Burr] [Burr] E ninguém mais estava na sala onde tudo aconteceu And no one else was in the room where it happened And no one else was in the room where it happened [Companhia] [Company] [Company] Alexander Hamilton! Alexander Hamilton! Alexander Hamilton! [Burr] [Burr] [Burr] O que foi que te disseram What did they say to you to get you What did they say to you to get you Para que você vendesse Nova York por um Rio? To sell New York City down the river? To sell New York City down the river? [Companhia] [Company] [Company] Alexander Hamilton! Alexander Hamilton! Alexander Hamilton! [Burr] [Burr] [Burr] Washington sabia sobre o jantar? Did Washington know about the dinner? Did Washington know about the dinner? Houve pressão presidencial para que você cedesse? Was there Presidential pressure to deliver? Was there Presidential pressure to deliver? [Companhia] [Company] [Company] Alexander Hamilton! Alexander Hamilton! Alexander Hamilton! [Burr] [Burr] [Burr] Ou você sabia, mesmo então, que não importa Or did you know, even then, it doesn't matter Or did you know, even then, it doesn't matter Onde fica a capital dos EUA? Where you put the U. S. Capital? Where you put the U. S. Capital? [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Porque nós teremos os bancos Cuz we'll have the banks Cuz we'll have the banks Estamos na mesma página We're in the same spot We're in the same spot [Burr] [Burr] [Burr] Você ganhou mais do que deu You got more than you gave You got more than you gave [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] E eu queria o que ganhei And I wanted what I got And I wanted what I got Quando se tem algo em jogo, você continua jogando When you got skin in the game, you stay in the game When you got skin in the game, you stay in the game Mas você não consegue ganhar But you don't get a win But you don't get a win A não ser que jogue de verdade Unless you play in the game Unless you play in the game Ah, você pode ser amado. Pode ser odiado Oh, you get love for it. You get hate for it Oh, you get love for it. You get hate for it Mas você não ganha nada se You get nothing if you You get nothing if you [Hamilton e Companhia] [Hamilton And Company] [Hamilton And Company] Esperar, esperar, esperar! Wait for it, wait for it, wait! Wait for it, wait for it, wait! [Hamilton] [Hamilton] [Hamilton] Que Deus me ajude e me perdoe God help and forgive me God help and forgive me Eu quero construir I wanna build I wanna build Algo que dure Something that's gonna Something that's gonna Mais do que eu Outlive me Outlive me [Hamilton e Jefferson [Hamilton Jefferson [Hamilton Jefferson Madison, Washington] Madison Washington] Madison Washington] O que você quer, Burr? What do you want, Burr? What do you want, Burr? O que você quer, Burr? What do you want, Burr? What do you want, Burr? Se você não apoia nada If you stand for nothing If you stand for nothing Burr, então pelo que você vai cair? Burr, then what do you fall for? Burr, then what do you fall for? [Burr] [Burr] [Burr] Eu I I Quero estar Wanna be in Wanna be in Na sala onde tudo acontece The room where it happens The room where it happens Na sala onde tudo acontece The room where it happens The room where it happens Eu I I Quero estar Wanna be in Wanna be in Na sala onde tudo acontece The room where it happens The room where it happens Na sala onde tudo acontece The room where it happens The room where it happens [Burr] [Burr] [Burr] Eu I I Quero estar Wanna be Wanna be Na sala onde tudo acontece In the room where it happens In the room where it happens Eu I I Quero estar na sala I wanna be in the room I wanna be in the room Oh Oh Oh Oh Oh Oh Eu quero estar I wanna be I wanna be Eu quero estar I wanna be I wanna be Eu tenho que estar I've got to be I've got to be Eu tenho que estar I've got to be I've got to be Naquela sala In that room In that room Naquela boa sala In that big ol' room In that big ol' room [Companhia] [Company] [Company] A arte do compromisso The art of the compromise The art of the compromise [Burr] [Burr] [Burr] Tape o nariz e feche os olhos Hold your nose and close your eyes Hold your nose and close your eyes [Companhia] [Company] [Company] Queremos que nossos líderes salvem o dia We want our leaders to save the day We want our leaders to save the day [Burr] [Burr] [Burr] Mas não temos como opinar nas trocas que fazem But we don't get a say in what they trade away But we don't get a say in what they trade away [Companhia] [Company] [Company] Sonhamos com um novo começo We dream of a brand new start We dream of a brand new start [Burr] [Burr] [Burr] Mas sonhamos no escuro na maioria das vezes But we dream in the dark for the most part But we dream in the dark for the most part [Burr e Companhia] [Burr And Company] [Burr And Company] Escuro como no túmulo onde tudo acontece Dark as a tomb where it happens Dark as a tomb where it happens [Burr] [Burr] [Burr] Eu tenho que estar I've got to be in I've got to be in Naquela sala The room The room Eu tenho que estar I've got to be I've got to be Eu tenho que estar I've got to be I've got to be Oh, eu tenho que estar na Oh, I've got to be in Oh, I've got to be in Sala onde tudo acontece The room where it happens The room where it happens Eu tenho que estar, eu tenho que estar I've got to be, I've gotta be I've got to be, I've gotta be Eu tenho que estar I've gotta be I've gotta be Na sala! In the room! In the room! Clique-bum! Click-boom! Click-boom! [Companhia] [Company] [Company] Na sala onde tudo acontece The room where it happens The room where it happens Na sala onde tudo acontece The room where it happens The room where it happens Na sala onde tudo acontece The room where it happens The room where it happens Na sala onde tudo acontece The room where it happens The room where it happens Na sala onde tudo acontece The room where it happens The room where it happens Eu quero estar na sala I wanna be in the room I wanna be in the room Onde tudo acontece! Where it happens! Where it happens! Clique-bum! Click-boom! Click-boom!

Composição: Lin-manuel Miranda





Mais tocadas

Ouvir Hamilton: An American Musical Ouvir