×
Original Corrigir

Non-Stop

Implacável

After the war I went back to New York After the war I went back to New York Depois da guerra, eu voltei para Nova York A-After the war I went back to New York A-After the war I went back to New York De-depois da guerra, eu voltei pra Nova York I finished up my studies and I practiced law I finished up my studies and I practiced law Eu terminei meus estudos e advoguei I practiced law, Burr worked next door I practiced law, Burr worked next door Eu advoguei, Burr trabalhava no prédio ao lado Even though we started Even though we started Apesar de termos começado at the very same time at the very same time Exatamente ao mesmo tempo Alexander Hamilton began to climb Alexander Hamilton began to climb Alexander Hamilton começou a se elevar How to account for his rise to the top? How to account for his rise to the top? Como explicar sua subida até o topo? Maan, the man is Maan, the man is Cara, o cara é Non-stop! Non-stop! Implacável! Non-stop! Non-stop! Implacável! Gentlemen of the jury, I'm curious, bear with me Gentlemen of the jury, I'm curious, bear with me Senhores do júri, estou curioso, pensem aqui comigo Are you aware that we're making hist'ry? Are you aware that we're making hist'ry? Vocês estão cientes de que estamos fazendo história? This is the first murder trial This is the first murder trial Este é o primeiro julgamento por homicídio Of our brand-new nation Of our brand-new nation Da nossa nação nova em folha The liberty behind deliberation The liberty behind deliberation A liberdade por trás da deliberação I intend to prove beyond a shadow of a doubt I intend to prove beyond a shadow of a doubt Eu pretendo provar, sem uma sombra de dúvida With my assistant counsel With my assistant counsel Com meu conselheiro assistente Co-counsel Co-counsel Co-conselheiro Hamilton, sit down Hamilton, sit down Hamilton, sente-se Our client Levi Weeks is innocent Our client Levi Weeks is innocent Nosso cliente, Levi Weeks, é inocente Call your first witness Call your first witness Chame a primeira testemunha That's all you had to say! That's all you had to say! Era só isso que você tinha que dizer! Okay! Okay! Ok! One more thing One more thing Só mais uma coisinha Why do you assume you're the smartest in the room? Why do you assume you're the smartest in the room? Por que você acha que é o mais inteligente nesta sala? Why do you assume you're the smartest in the room? Why do you assume you're the smartest in the room? Por que você acha que é o mais inteligente nesta sala? Why do you assume you're the smartest in the room? Why do you assume you're the smartest in the room? Por que você acha que é o mais inteligente nesta sala? Soon that attitude may be your doom! Soon that attitude may be your doom! Logo, logo, isso vai causar sua ruína! Why do you write Why do you write Por que você escreve Like you're running out of time? Like you're running out of time? Como se o tempo estivesse acabando? Write day and night l Write day and night l Escreve dia e noite Ike you're running out of time? Ike you're running out of time? Como se o tempo estivesse acabando? Ev'ry day you fight, like you're running out of time Ev'ry day you fight, like you're running out of time Todo dia você luta, como se o tempo estivesse acabando Keep on fighting. In the meantime Keep on fighting. In the meantime Continue lutando. No meio tempo Non-Stop! Non-Stop! Implacável! Corruption's such an old song Corruption's such an old song A corrupção é tão comum That we can sing along in harmony That we can sing along in harmony Que já a conhecemos de cor And nowhere is it stronger than in Albany And nowhere is it stronger than in Albany E em nenhum lugar mais forte que em Albany This colony's economy's This colony's economy's A economia dessa colônia Increasingly stalling and Increasingly stalling and Está congelando cada vez mais e Honestly, that's why public service Honestly, that's why public service Sinceramente, é por isso que o serviço público Seems to be calling me Seems to be calling me Parece perfeito pra mim He's just He's just Ele é simplesmente Non-stop! Non-stop! Implacável! I practiced the law, I practic'ly perfected it I practiced the law, I practic'ly perfected it Eu advoguei, eu praticamente aperfeiçoei a lei I've seen injustice in the world and I've corrected it I've seen injustice in the world and I've corrected it Eu vi injustiça no mundo e a corrigi Now for a strong central democracy Now for a strong central democracy Agora, para uma democracia central fortalecida If not, then I'll be Socrates If not, then I'll be Socrates Se não, então serei Sócrates Throwing verbal rocks Throwing verbal rocks Apedrejando verbalmente At these mediocrities At these mediocrities Essas mediocridades Hamilton, at the Constitutional Convention Hamilton, at the Constitutional Convention Hamilton, na Convenção Constitucional I was chosen for the Constitutional Convention! I was chosen for the Constitutional Convention! Eu fui escolhido para a Convenção Constitucional! There as a New York junior delegate There as a New York junior delegate Lá, como o representante mais jovem de Nova York Now what I'm going to say may sound indelicate Now what I'm going to say may sound indelicate Olha, o que eu vou dizer pode soar indelicado Goes and proposes his own form of government! Goes and proposes his own form of government! Ele vai e propõe sua própria forma de governo! What? What? O quê? His own plan for a new form of government! His own plan for a new form of government! Seu próprio plano para uma nova forma de governo! What? What? O quê? Talks for six hours! The convention is listless! Talks for six hours! The convention is listless! Ele fala por seis horas! A convenção nem o escuta mais! Bright young man Bright young man Um jovem brilhante Yo, who the f is this? Yo, who the f is this? Ei, quem diabos é esse cara? Why do you always say what you believe? Why do you always say what you believe? Por que você sempre fala sua opinião? Why do you always say what you believe? Why do you always say what you believe? Por que você sempre fala sua opinião? Ev'ry proclamation guarantees free ammunition Ev'ry proclamation guarantees free ammunition Cada afirmação garante munição gratuita For your enemies! For your enemies! Para seus inimigos! Why do you write like it's Why do you write like it's Por que você sempre escreve como se Going out of style? Going out of style? Estivesse saindo de moda? Write day and night like it's Write day and night like it's Escreve noite e dia como se Going out of style? Going out of style? Estivesse saindo de moda? Every day you fight like it's Every day you fight like it's Todo dia você luta como se Going out of style Going out of style Estivesse saindo de moda Do what you do Do what you do Faça o que fizer Alexander? Alexander? Alexander? Aaron Burr, sir Aaron Burr, sir Aaron Burr, senhor It's the middle of the night It's the middle of the night É madrugada Can we confer, sir? Can we confer, sir? Podemos conversar, senhor? Is this a legal matter? Is this a legal matter? Isto é sobre algum assunto legal? Hamilton Hamilton [Hamilton] Yes, and it's important to me Yes, and it's important to me Sim, e é importante para mim What do you need? What do you need? Do que precisa? Burr, you're a better lawyer than me Burr, you're a better lawyer than me Burr, você é um advogado melhor que eu Okay Okay Ok I know I talk too much, I'm abrasive I know I talk too much, I'm abrasive Eu sei que falo demais, sou cabeça-quente You're incredible in court. You're succinct, persuasive You're incredible in court. You're succinct, persuasive Você é incrível na corte. Você é sucinto, persuasivo My client needs a strong defense My client needs a strong defense Meu cliente precisa de uma defesa forte You're the solution You're the solution Você é a solução Who's your client? Who's your client? Quem é seu cliente? The new U. S. Constitution? The new U. S. Constitution? A nova Constituição Americana? No No Não Hear me out Hear me out Me escute No way! No way! De jeito nenhum! A series of essays, anonymously published A series of essays, anonymously published Uma série de dissertações, publicadas anonimamente Defending the document to the public Defending the document to the public Defendendo o documento para o público No one will read it No one will read it Ninguém irá ler I disagree I disagree Eu discordo And if it fails? And if it fails? E se falhar? Burr, that's why we need it Burr, that's why we need it Burr, é por isso que precisamos dela The constitution's a mess The constitution's a mess A Constituição é uma bagunça So it needs amendments So it needs amendments Então precisa de emendas It's full of contradictions It's full of contradictions Está cheia de contradições So is independence So is independence A independência também! We have to start somewhere We have to start somewhere Precisamos começar em algum lugar No. No way No. No way Não. De jeito nenhum You're making a mistake You're making a mistake Você está cometendo um erro Good night Good night Boa noite Hey Hey Ei What are you waiting for? What are you waiting for? O que você está esperando? What do you stall for? What do you stall for? Por que você não faz nada? What? What? O quê? We won the war We won the war Nós vencemos a guerra What was it all for? What was it all for? Qual foi o objetivo de tudo isso? Do you support this constitution? Do you support this constitution? Você apoia esta constituição? Of course Of course É claro Then defend it Then defend it Então defenda-a And what if you're backing the wrong horse? And what if you're backing the wrong horse? E se você estiver apostando no cavalo errado? Burr, we studied and we fought and we killed Burr, we studied and we fought and we killed Burr, nós estudamos e lutamos e matamos For the notion of a nation we now get to build For the notion of a nation we now get to build Pela ideia de uma nação que agora podemos construir For once in your life, take a stand with pride For once in your life, take a stand with pride Ao menos uma vez na vida, escolha um lado com orgulho I don't understand how you stand to the side I don't understand how you stand to the side Eu não consigo entender como você fica em cima do muro I'll keep all my plans I'll keep all my plans Eu manterei todos os meus planos Close to my chest Close to my chest Para mim mesmo Wait for it, wait for Wait for it, wait for Espere, espere It, wait It, wait Espere I'll wait here and see I'll wait here and see Eu esperarei aqui e verei Which way the wind will blow Which way the wind will blow Em que direção o vento irá soprar I'm taking my time I'm taking my time Eu não estou com pressa Watching the Watching the De assistir o Afterbirth of a nation Afterbirth of a nation Rascunho de uma nação Watching the tension grow Watching the tension grow De assistir a tensão crescer I am sailing off to London I am sailing off to London Estou navegando para Londres I'm accompanied by someone I'm accompanied by someone Estou acompanhada de alguém Who always pays Who always pays Que sempre paga por tudo I have found a wealthy husband who will keep I have found a wealthy husband who will keep Eu achei o marido rico que me dará Me in comfort for all my days Me in comfort for all my days Conforto pelo resto da minha vida He is not a lot of fun, but there's no one who He is not a lot of fun, but there's no one who Ele não é muito divertido, mas não há ninguém que Can match you for turn of phrase Can match you for turn of phrase Consiga competir com sua precisão frasal My Alexander My Alexander Meu Alexander Angelica Angelica Angelica Don't forget to write Don't forget to write Não se esqueça de escrever para mim Look at where you are Look at where you are Veja onde você está Look at where you started Look at where you started Veja onde você começou The fact that you're alive is a miracle The fact that you're alive is a miracle O fato de você estar vivo é um milagre Just stay alive, that would be enough Just stay alive, that would be enough Só continue vivo, isso seria o bastante And if your wife could share And if your wife could share E se a sua esposa pudesse dividir A fraction of your time A fraction of your time Um pouquinho do seu tempo If I could grant you peace of mind If I could grant you peace of mind Se eu pudesse lhe dar paz de espírito Would that be enough? Would that be enough? Isso seria o bastante? Alexander joins forces with James Madison and John Jay Alexander joins forces with James Madison and John Jay Alexander une forças com James Madison e John Jay To write a series of essays To write a series of essays Para escrever uma série de dissertações Defending the new United States Constitution Defending the new United States Constitution Defendendo a nova Constituição Americana Entitled The Federalist Papers Entitled The Federalist Papers Intitulada "O Federalista" The plan was to write a total of twenty-five essays The plan was to write a total of twenty-five essays A meta era escrever um total de vinte e cinco dissertações The work divided evenly among the three men The work divided evenly among the three men O trabalho sendo dividido igualmente entre os três homens In the end, they wrote eighty-five essays In the end, they wrote eighty-five essays No fim das contas, eles escreveram oitenta e cinco dissertações in the span of six months in the span of six months Ao longo de seis meses John Jay got sick after writing five John Jay got sick after writing five John Jay ficou doente depois de escrever cinco James Madison wrote twenty-nine James Madison wrote twenty-nine James Madison escreveu vinte e nove Hamilton wrote the other fifty-one! Hamilton wrote the other fifty-one! Hamilton escreveu as outras cinquenta e uma! How do you write like you're How do you write like you're Como você escreve como se Running out of time? Running out of time? O tempo estivesse acabando? Write day and night like you're Write day and night like you're Escreve dia e noite como se Running out of time? Running out of time? O tempo estivesse acabando? Ev'ry day you fight Ev'ry day you fight Todo dia você luta Like you're Like you're Como se Running out of time Running out of time O tempo estivesse acabando Like you're Like you're Como se Running out of time Running out of time O tempo estivesse acabando Are you Are you O seu Running out of time? Running out of time? Tempo está acabando? How do you write like tomorrow won't arrive? How do you write like tomorrow won't arrive? Como você escreve como se o amanhã não fosse chegar? How do you write How do you write Como você escreve Like you need it to survive? Like you need it to survive? Como se precisasse disso para sobreviver? How do you write ev'ry second you're alive? How do you write ev'ry second you're alive? Como você escreve a cada segundo que você vive? Ev'ry second you're alive? Ev'ry second you're alive? Cada segundo que você vive? Ev'ry second you're alive? Ev'ry second you're alive? Cada segundo que você vive? They are asking me to lead They are asking me to lead Estão me pedindo para liderar I am doing the best I can I am doing the best I can Estou fazendo o melhor que posso To get the people that I need To get the people that I need Para conseguir as pessoas das quais preciso I'm asking you to be my right hand man I'm asking you to be my right hand man Estou lhe pedindo para ser minha mão direita Treasury or State? Treasury or State? Tesouraria ou Estado? I know it's a lot to ask I know it's a lot to ask Eu sei que é pedir muito Treasury or State? Treasury or State? Tesouraria ou Estado? To leave behind the world you know To leave behind the world you know Deixar para trás o mundo que você conhece Sir, do you want me to run Sir, do you want me to run Senhor, o senhor quer que eu seja the Treasury or State department? the Treasury or State department? Secretário do Tesouro ou do Estado? Treasury Treasury Tesouro Let's go Let's go Vamos lá Alexander Alexander Alexander I have to leave I have to leave Tenho que ir Alexander Alexander Alexander Look around, look around Look around, look around Olhe em volta, olhe em volta At how lucky we are to be alive right now At how lucky we are to be alive right now Como somos sortudos por estarmos vivos agora Helpless Helpless Indefesa They are asking me to lead They are asking me to lead Estão me pedindo para liderar Look around, isn't this enough? Look around, isn't this enough? Olhe em volta, isto não é o bastante? What would be enough? What would be enough? O que seria o bastante? He will never be satisfied He will never be satisfied Ele nunca ficará satisfeito He will never be satisfied He will never be satisfied Ele nunca ficará satisfeito Look around, look around Look around, look around Olhe em volta, olhe em volta He will never be satisfied He will never be satisfied Ele nunca ficará satisfeito History has its eyes on you History has its eyes on you A história está de olho em você Why do you assume you're the smartest in the room? Why do you assume you're the smartest in the room? Por que você acha que é o mais inteligente nesta sala? Why do you assume you're the smartest in the room? Why do you assume you're the smartest in the room? Por que você acha que é o mais inteligente nesta sala? Why do you assume you're the smartest in the room? Why do you assume you're the smartest in the room? Por que você acha que é o mais inteligente nesta sala? Soon that attitude's gonna be your doom! Soon that attitude's gonna be your doom! Logo, logo, isso vai causar sua ruína! Why do you fight like you're running out of time? Why do you fight like you're running out of time? Por que você luta como se o tempo estivesse acabando? Non-stop! Non-stop! Implacável! History has its eyes on you! History has its eyes on you! A história está de olho em você! Just you wait! Just you wait! Apenas espere! I am not throwin' away my shot! I am not throwin' away my shot! Eu não vou desperdiçar a minha chance! I am not throwin' away my shot! I am not throwin' away my shot! Eu não vou desperdiçar a minha chance! I am Alexander Hamilton! I am Alexander Hamilton! Eu sou Alexander Hamilton! Just you wait! Just you wait! Apenas espere! Alexander Hamilton Alexander Hamilton Alexander Hamilton Hamilton, just you wait! Hamilton, just you wait! Hamilton, apenas espere! I am not throwing away my shot! I am not throwing away my shot! Eu não vou desperdiçar a minha chance!






Mais tocadas

Ouvir Hamilton: An American Musical Ouvir