×
Original Corrigir

Aaron Burr, Sir

Aaron Burr, Senhor

1776. New York City 1776. New York City 1776. Cidade de Nova York Pardon me. Are you Aaron Burr, sir? Pardon me. Are you Aaron Burr, sir? Com licença, o senhor é o Aaron Burr, senhor? That depends. Who’s asking? That depends. Who’s asking? Depende. Quem quer saber? Oh, well, sure, sir Oh, well, sure, sir Oh, bem, é claro, senhor I’m Alexander Hamilton, I’m at your service, sir I’m Alexander Hamilton, I’m at your service, sir Sou Alexander Hamilton, ao seu dispor, senhor I have been looking for you I have been looking for you Eu tenho procurado pelo senhor I’m getting nervous I’m getting nervous Estou ficando nervoso Sir, I heard your name at Princeton Sir, I heard your name at Princeton Senhor, eu ouvi sobre o senhor em Princeton I was seeking an accelerated course of study I was seeking an accelerated course of study Eu estava buscando um curso acadêmico acelerado When I got sort of out of sorts with a buddy of yours When I got sort of out of sorts with a buddy of yours Quando eu me desentendi com um amigo seu I may have punched him. It’s a blur, sir I may have punched him. It’s a blur, sir Pode ser que eu o tenha socado. Não lembro bem, senhor He handles the financials? He handles the financials? Ele lida com as finanças? You punched the bursar You punched the bursar Você socou o tesoureiro Yes! Yes! Sim! I wanted to do what you did I wanted to do what you did Eu queria fazer o que você fez Graduate in two, then join the revolution Graduate in two, then join the revolution Me formar em dois anos e me juntar à revolução He looked at me like I was stupid He looked at me like I was stupid Ele me olhou como se eu fosse idiota I’m not stupid! I’m not stupid! Eu não sou idiota So how’d you do it? So how’d you do it? Então, como o senhor fez isso? How’d you graduate so fast? How’d you graduate so fast? Como se formou tão rápido? It was my parents’ dying wish before they passed It was my parents’ dying wish before they passed Era o último desejo dos meus pais antes de morrerem You’re an orphan. Of course! I’m an orphan You’re an orphan. Of course! I’m an orphan Você é órfão. É claro! Eu sou órfão God, I wish there was a war! God, I wish there was a war! Meu Deus, eu queria que houvesse uma guerra! Then we could prove that we’re worth more Then we could prove that we’re worth more E então poderíamos provar que valemos mais Than anyone bargained for Than anyone bargained for Do que as pessoas acham que valemos Can I buy you a drink? Can I buy you a drink? Posso te pagar uma bebida? That would be nice That would be nice Isso seria bacana While we’re talking, let me offer you some free advice While we’re talking, let me offer you some free advice Enquanto conversamos, deixa eu te dar alguns conselhos gratuitos Talk less Talk less Fale menos What? What? O quê? Smile more! Smile more! Sorria mais! Ha! Ha! Ha! Don’t let them know what you’re against or what you’re for Don’t let them know what you’re against or what you’re for Não deixe que saibam o que você é contra ou o que você apoia You can’t be serious You can’t be serious Você não pode estar falando sério You wanna get ahead? You wanna get ahead? Você quer ficar em primeiro? Yes. Yes. Sim Fools who run their mouths off wind up dead Fools who run their mouths off wind up dead Tolos que falam demais acabam mortos Yo, yo, yo, yo, yo! Yo, yo, yo, yo, yo! Yo, yo, yo, yo, yo! What time is it? What time is it? Que horas são? Show time! Show time! Hora do show! Like I said Like I said Foi o que eu falei Show time! Show time! What! Show time! Show time! What! Hora do show! Hora do show! Yo! I’m John Laurens in the place to be! I’m John Laurens in the place to be! Eu sou John Laurens, no lugar certo! Two pints o’ Sam Adams, but I’m workin’ on three, uh! Two pints o’ Sam Adams, but I’m workin’ on three, uh! Duas canecas de Sam Adams, mas já estou quase na terceira! Those redcoats don’t want it with me! Those redcoats don’t want it with me! Esses soldados britânicos não vão querer me encontrar! Cuz I will pop chick-a pop these cops till I’m free! Cuz I will pop chick-a pop these cops till I’m free! Porque eu vou atirar nesses soldados até ser livre! Oui, oui, mon ami, je m’appelle Lafayette! Oui, oui, mon ami, je m’appelle Lafayette! Oui, oui, meu amigo, eu me chamo Lafayette! The Lancelot of the revolutionary set! The Lancelot of the revolutionary set! O Lancelot do conjunto revolucionário! I came from afar just to say Bonsoir! I came from afar just to say Bonsoir! Eu vim de longe apenas para dizer Boa Noite! Tell the King Casse toi ! Who’s the best? Tell the King Casse toi ! Who’s the best? Diga ao rei: Vá à merda! — Quem é o melhor? C’est moi! C’est moi! Sou eu! Brrrah, brraaah! I am Hercules Mulligan Brrrah, brraaah! I am Hercules Mulligan Brrah brraah! Eu sou Hercules Mulligan Up in it, lovin’ it, yes I heard ya mother said: come again? Up in it, lovin’ it, yes I heard ya mother said: come again? No topo e adorando, ouvi sua mãe dizer: Pode repetir? Ay Ay Ay Lock up ya daughters and horses, of course Lock up ya daughters and horses, of course Esconda as suas filhas e seus cavalos, é claro It’s hard to have intercourse over four sets of corsetz It’s hard to have intercourse over four sets of corsetz É difícil fazer sexo com quatro conjuntos de espartilhos Wow Wow Uau No more sex, pour me another brew, son! No more sex, pour me another brew, son! Chega de sexo, me sirva outra bebida, cara! Let’s raise a couple more Let’s raise a couple more Vamos brindar To the revolution! To the revolution! À revolução! Well, if it ain’t the prodigy of Princeton college! Well, if it ain’t the prodigy of Princeton college! Ora, ora, se não é o prodígio da Faculdade de Princeton! Aaron Burr! Aaron Burr! Aaron Burr! Give us a verse, drop some knowledge! Give us a verse, drop some knowledge! Manda um verso, mostra o que você sabe! Good luck with that: you’re takin’ a stand Good luck with that: you’re takin’ a stand Boa sorte com isso: Vocês estão se posicionando You spit. I’m ‘a sit. We’ll see where we land You spit. I’m ‘a sit. We’ll see where we land Podem mandar, eu vou ficar sentado. Vamos ver no que isto vai dar Boooo! Boooo! Uuuu! Burr, the revolution’s imminent. What do you stall for? Burr, the revolution’s imminent. What do you stall for? Burr, a revolução é iminente. Porque você está parado? If you stand for nothing, Burr, what’ll you fall for? If you stand for nothing, Burr, what’ll you fall for? Se você não escolhe um lado, Burr, pelo que vai morrer? Ohh Ohh Ohh Who are you? Who are you? Quem é você? Who are you? Who are you? Quem é você? Who are you? Who are you? Quem é você? Ooh, who is this kid, what's he gonna do? Ooh, who is this kid, what's he gonna do? Ooh, quem é esse garoto, o que ele vai fazer?

Composição: Lin-manuel Miranda





Mais tocadas

Ouvir Hamilton: An American Musical Ouvir