Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah Ah, é, ah, é, ah, é I'm gon' save her tonight I'm gon' save her tonight Vou salvá-la esta noite But you lied, savior, you lied But you lied, savior, you lied Mas você mentiu, salvador, você mentiu You lied to me You lied to me Mentiu pra mim Said you'd take a bullet, told me you would die for me Said you'd take a bullet, told me you would die for me Você disse que tomaria um tiro, disse que morreria por mim I had a really bad feeling you'd been lying to me I had a really bad feeling you'd been lying to me Eu suspeitava que você estava mentindo pra mim We were on the low, but you were getting high with me We were on the low, but you were getting high with me Estávamos lá embaixo, mas você ficava chapado comigo Learned the lesson when you showed a different side, I see Learned the lesson when you showed a different side, I see Aprendi a minha lição quando você mostrou um outro lado, tô vendo Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim But you lied to me, you lied to m?, you lied to me But you lied to me, you lied to m?, you lied to me Mas mentiu pra mim, mentiu pra mim, mentiu pra mim Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim But you lied to me, you lied to me, you lied to me, yeah But you lied to me, you lied to me, you lied to me, yeah Mas mentiu pra mim, mentiu pra mim, mentiu pra mim I hope you think about me every time you touch it I hope you think about me every time you touch it Torço pra que você pense em mim sempre que toque I hope your new girl hears it and she loves it I hope your new girl hears it and she loves it Torço pra sua nova namorada ouvir isso e amar Devil's front door and I'm banging on the line Devil's front door and I'm banging on the line Estou procurando encrenca If I said I want an answer, I'd be lying, I'd be lying, yeah If I said I want an answer, I'd be lying, I'd be lying, yeah Se eu dissesse que queria uma resposta, estaria mentindo, estaria mentindo, é They say what the devil can't do They say what the devil can't do Dizem que pra coisas que o diabo não consegue fazer He's gonna send a woman to He's gonna send a woman to Ele manda uma mulher You seek to hide, you're dead inside, won't see me cry You seek to hide, you're dead inside, won't see me cry Você procura se esconder, está morto por dentro, não vai me ver chorar Said you'd take a bullet, told me you would die for me Said you'd take a bullet, told me you would die for me Você disse que tomaria um tiro, disse que morreria por mim I had a really bad feeling you'd been lying to me I had a really bad feeling you'd been lying to me Eu suspeitava que você estava mentindo pra mim We were on the low, but you were getting high with me We were on the low, but you were getting high with me Estávamos lá embaixo, mas você ficava chapado comigo Learned the lesson when you showed a different side, I see Learned the lesson when you showed a different side, I see Aprendi a minha lição quando você mostrou um outro lado, tô vendo Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim But you lied to me, you lied to me, you lied to me But you lied to me, you lied to me, you lied to me Mas mentiu pra mim, mentiu pra mim, mentiu pra mim Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim But you lied to me, you lied to me, you lied to me, yeah But you lied to me, you lied to me, you lied to me, yeah Mas mentiu pra mim, mentiu pra mim, mentiu pra mim Settle down, I'll spell it out, it's simple enough Settle down, I'll spell it out, it's simple enough Senta aí, eu vou te explicar, é bem simples I came around, I figured out, I should follow my gut I came around, I figured out, I should follow my gut Eu andei pensando, descobri, deveria seguir os meus instintos I don't play anymore, I went through your phone I don't play anymore, I went through your phone Não tô de brincadeira, olhei o seu celular And called the girls in your DMs and took all them home And called the girls in your DMs and took all them home E chamei todas as meninas das suas conversas e levei elas pra casa And I know it's been a while since the last time you heard from me And I know it's been a while since the last time you heard from me E sei que faz um tempo desde que você ouviu falar de mim Grew into a savage, you can hear it in this verse, honey Grew into a savage, you can hear it in this verse, honey Virei uma selvagem, dá pra perceber nesse verso, querido Turns out it shows 'cause they turn out at shows Turns out it shows 'cause they turn out at shows Acontece que é perceptível porque eles aparecem em shows I sold forty million copies of our break-up note I sold forty million copies of our break-up note Eu vendi quarenta milhões de cópias do bilhete do nosso término Brought some strangers in our beds so now you lost your right to privacy Brought some strangers in our beds so now you lost your right to privacy Você levou estranhos para a nossa cama, então perdeu o seu direito à privacidade Spilling all our secrets, you thought they'd probably die with me (no) Spilling all our secrets, you thought they'd probably die with me (no) Vou contar todos os nossos segredos, você achou que eles morreriam comigo (não) Know you fucking love it on the low Know you fucking love it on the low Sei que você ama a discrição And you don't have to say I'm crazy 'cause I know And you don't have to say I'm crazy 'cause I know E agora você não precisa mais dizer que eu sou louca porque eu sei Nothing's changed, though Nothing's changed, though Mas nada mudou Said you'd take a bullet, told me you would die for me Said you'd take a bullet, told me you would die for me Você disse que tomaria um tiro, disse que morreria por mim I had a really bad feeling you'd been lying to me I had a really bad feeling you'd been lying to me Eu suspeitava que você estava mentindo pra mim We were on the low, but you were getting high with me We were on the low, but you were getting high with me Estávamos lá embaixo, mas você ficava chapado comigo Learned the lesson when you showed a different side, I see Learned the lesson when you showed a different side, I see Aprendi a minha lição quando você mostrou um outro lado, tô vendo Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim But you lied to me, you lied to me, you lied to me But you lied to me, you lied to me, you lied to me Mas mentiu pra mim, mentiu pra mim, mentiu pra mim Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim But you lied to me, you lied to me, you lied to me, yeah But you lied to me, you lied to me, you lied to me, yeah Mas mentiu pra mim, mentiu pra mim, mentiu pra mim This is the last time, I'ma do you the honor This is the last time, I'ma do you the honor Esta é a última vez, vou fazer as honras I gave you a headline, I know I shouldn't bother I gave you a headline, I know I shouldn't bother Te dei uma manchete, sei que não deveria me dar ao trabalho This is a lesson to take, hold someone tight and they break This is a lesson to take, hold someone tight and they break É uma lição para se aprender, segure firme alguem e ele quebrará Then you say it's a mistake, but you meant it anyway Then you say it's a mistake, but you meant it anyway Então você diz que é um erro, mas você falou sério Now you can blame me, tell them you made me Now you can blame me, tell them you made me Agora pode me culpar, dizer que me criou Ignore the shit that you did on the daily Ignore the shit that you did on the daily Ignorar as merdas que você fez todos os dias Think that you played me, but you can't save me Think that you played me, but you can't save me Acha que brincou comigo, mas você não pode me salvar All of that shit 'bout how I'm fucking crazy All of that shit 'bout how I'm fucking crazy Toda aquela história sobre como eu sou surtada Said you'd take a bullet, told me you would die for me Said you'd take a bullet, told me you would die for me Você disse que tomaria um tiro, disse que morreria por mim I had a really bad feeling you'd been lying to me I had a really bad feeling you'd been lying to me Eu suspeitava que você estava mentindo pra mim We were on the low, but you were getting high with me We were on the low, but you were getting high with me Estávamos lá embaixo, mas você ficava chapado comigo Learned the lesson when you showed a different side, I see Learned the lesson when you showed a different side, I see Aprendi a minha lição quando você mostrou um outro lado, tô vendo Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim But you lied to me, you lied to me, you lied to me But you lied to me, you lied to me, you lied to me Mas mentiu pra mim, mentiu pra mim, mentiu pra mim Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim But you lied to me, you lied to me, you lied to me, yeah But you lied to me, you lied to me, you lied to me, yeah Mas mentiu pra mim, mentiu pra mim, mentiu pra mim