I'd like to tell you that my sky's not blue, it's violent rain I'd like to tell you that my sky's not blue, it's violent rain Eu gostaria de te dizer que meu céu não é azul, é uma chuva violenta And in my world, the people on the street don't know my name And in my world, the people on the street don't know my name E, no meu mundo, as pessoas na rua não sabem meu nome In my world, I'm seven feet tall In my world, I'm seven feet tall No meu mundo, eu tenho 2 metros de altura And the boys always call, and the girls do too And the boys always call, and the girls do too E os garotos sempre me ligam, e as garotas também Because in my world, I'm constantly, constantly having a breakthrough Because in my world, I'm constantly, constantly having a breakthrough Porque, no meu mundo, eu estou constantemente, constantemente fazendo descobertas Or a breakdown, or a blackout Or a breakdown, or a blackout Ou tendo um um colapso, ou um apagão Would you make out with me underneath the shelter of the balcony? Would you make out with me underneath the shelter of the balcony? Você faria amor comigo embaixo da sacada? 'Cause I don't need anyone 'Cause I don't need anyone Porque eu não preciso de ninguém I don't need anyone I don't need anyone Eu não preciso de ninguém I just need everyone and then some I just need everyone and then some Eu só preciso de todos e mais alguns I don't need anyone I don't need anyone Eu não preciso de ninguém I don't need anyone I don't need anyone Eu não preciso de ninguém I just need everyone and then some I just need everyone and then some Eu só preciso de todos e mais alguns Wish I could see what it's like to be the blood in my veins Wish I could see what it's like to be the blood in my veins Queria poder ver como é ser o sangue em minhas veias Do the insides of all of my fingers still look the same? Do the insides of all of my fingers still look the same? Será que dentro dos meus dedos ainda é tudo igual? And can you feel it too, when I am touching you? And can you feel it too, when I am touching you? E você também sente quando eu estou te tocando? And when my hair stands on ends, it's saluting you And when my hair stands on ends, it's saluting you E quando meu cabelo fica arrepiado, ele está saudando você The blush in your cheeks says that you bleed like me The blush in your cheeks says that you bleed like me O vermelho em suas bochechas diz que você sangra como eu And the 808 beat sends your heart to your feet And the 808 beat sends your heart to your feet E a batida da bateria 808 manda seu coração para seus pés Left my shoes in the street so you'd carry me Left my shoes in the street so you'd carry me Deixei meu sapatos na rua para que você me carregasse Through a breakdown Through a breakdown Através de um colapso Through a breakdown or a blackout Through a breakdown or a blackout Através de um colapso ou um apagão Would you make out with me on the floor of the mezzanine? Would you make out with me on the floor of the mezzanine? Você faria amor comigo no chão do mezanino? 'Cause I don't need anyone 'Cause I don't need anyone Porque eu não preciso de ninguém I don't need anyone I don't need anyone Eu não preciso de ninguém I just need everyone and then some I just need everyone and then some Eu só preciso de todos e mais alguns I don't need anyone I don't need anyone Eu não preciso de ninguém I don't need anyone I don't need anyone Eu não preciso de ninguém I just need everyone and then some I just need everyone and then some Eu só preciso de todos e mais alguns My face is full of spiderwebs, all tender yellow-blue My face is full of spiderwebs, all tender yellow-blue Meu rosto está cheio de teias de aranha, todas frágeis e amarelo-azuladas And still with one eye open, oh, all I see is you And still with one eye open, oh, all I see is you E, mesmo abrindo só um olho, tudo que eu vejo é você I left my daydreams at the gate, because I just can't take them too I left my daydreams at the gate, because I just can't take them too Eu deixei meus devaneios no portão porque eu não posso levá-los comigo Know my heart still has a suitcase, but I still can't take it through Know my heart still has a suitcase, but I still can't take it through Sei que meu coração ainda tem bagagem, mas eu ainda não aguento carregá-la I don't need anyone I don't need anyone Eu não preciso de ninguém I don't need anyone I don't need anyone Eu não preciso de ninguém I just need everyone and then some I just need everyone and then some Eu só preciso de todos e mais alguns I don't need anyone (I don't need anyone) I don't need anyone (I don't need anyone) Eu não preciso de ninguém (eu não preciso de ninguém) I don't need anyone (I don't need anyone) I don't need anyone (I don't need anyone) Eu não preciso de ninguém (eu não preciso de ninguém) I just need everyone and then some (I just need everyone and then some) I just need everyone and then some (I just need everyone and then some) Eu só preciso de todos e mais alguns (eu só preciso de todos e mais alguns) I don't need anyone I don't need anyone Eu não preciso de ninguém I don't need anyone I don't need anyone Eu não preciso de ninguém I just need everyone and then some I just need everyone and then some Eu só preciso de todos e mais alguns Oh-mmm Oh-mmm Oh-hmm Oh-mmm Oh-mmm Oh-hmm Yep Yep Sim