As the evening breaks As the evening breaks Enquanto entardece The night awakes The night awakes A noite acorda And the land is mournfully wrapped in silence And the land is mournfully wrapped in silence E a terra é pesarosamente envolvida em silêncio Sorrow last Sorrow last Tristeza dura And remains the past And remains the past E permanece o passado cause this will be my ending day cause this will be my ending day Porque este será meu dia final Then the moonlight dies Then the moonlight dies Então a luz da lua morre And torches rise And torches rise E as tochas se erguem See the crowd longing for the ritual burning See the crowd longing for the ritual burning Veja a multidão ansiando pela queimada ritual Holy rhymes, as the churchbells chime Holy rhymes, as the churchbells chime Rimas sagradas, enquanto os sinos da igreja batem cause this will be my ending day cause this will be my ending day Porque este será meu dia final Silent thief Silent thief Ladrão silencioso Take me away Take me away Leve-me embora Let my soul rest in the realm of fairytales Let my soul rest in the realm of fairytales Deixe minha alma descansar nos domínios dos contos de fada And as the fire enlightens the dark And as the fire enlightens the dark E conforme o fogo ilumina o escuro, I see the face bewildered with guilt I see the face bewildered with guilt Eu vejo a cara perplexa com culpa And nobody's speaking a word And nobody's speaking a word E ninguém está falando uma palavra As the dark night enters As the dark night enters E a noite escura entra See the soul that's coming out of darkness into light See the soul that's coming out of darkness into light Veja a alma que está saindo da escuridão para a luz Pictures, I can't fight Pictures, I can't fight Figuras, eu não posso lutar Appearing in front of my eyes Appearing in front of my eyes Aparecendo na frente de meus olhos Like silhouettes in the night Like silhouettes in the night Como silhuetas na noite Like they give bread to the beggars Like they give bread to the beggars Assim como eles dão pão aos mendigos They get ready for the feast They get ready for the feast Eles se preparam para o banquete Cruelty absorbed by their eyes Cruelty absorbed by their eyes Crueldade absorvida pelos seus olhos Within this midwinters breeze Within this midwinters breeze Nesta brisa de inverno Silent thief Silent thief Ladrão silencioso Take me away Take me away Leve-me embora Let my soul rest in the realm of fairytales Let my soul rest in the realm of fairytales Deixe minha alma descansar nos domínios dos contos de fada And as the fire enlightens the dark And as the fire enlightens the dark E conforme o fogo ilumina o escuro, I see the face bewildered with guilt I see the face bewildered with guilt Eu vejo a cara perplexa com culpa And nobody's speaking a word And nobody's speaking a word E ninguém está falando uma palavra As the dark night enters As the dark night enters E a noite escura entra As the dark night enters As the dark night enters E a noite escura entra