Hace ya bastante tiempo no sabía de ti Hace ya bastante tiempo no sabía de ti Já fazia bastante tempo que não sabia de ti Encontrarte de la mano y verte tan feliz Encontrarte de la mano y verte tan feliz Te encontrar de mãos dadas e te ver tão feliz Mi mundo se cayó, aunque no se me notó Mi mundo se cayó, aunque no se me notó Meu mundo caiu, embora não tenha me notado Te acercaste y preguntaste cómo estoy Te acercaste y preguntaste cómo estoy Você se aproximou e me perguntou como estou Te mentí cuando te dije de lo mejor Te mentí cuando te dije de lo mejor Menti para você quando te disse que estou ótima Pero en mi mente pasó Pero en mi mente pasó Mas, na minha cabeça, me perguntei ¿Por qué es ella y no soy yo? ¿Por qué es ella y no soy yo? Por que é ela e não sou eu? ¿Qué me faltó para ser la mujer de tu vida? ¿Qué me faltó para ser la mujer de tu vida? O que faltou em mim para ser a mulher da sua vida? Yo tengo tus cartas, pero ella tiene tu poesía Yo tengo tus cartas, pero ella tiene tu poesía Eu tenho suas cartas, mas ela tem sua poesia ¿Qué no te di para que te quisieras quedar? ¿Qué no te di para que te quisieras quedar? O que não te dei para que você quisesse ficar? Escogieras mis manos en las noches frías Escogieras mis manos en las noches frías Escolhesse minhas mãos nas noites frias Yo tendré tu pasado, pero ella te tiene para toda la vida Yo tendré tu pasado, pero ella te tiene para toda la vida Eu terei seu passado, mas ela tem você para toda a vida (¿Qué me faltó?) (¿Qué me faltó?) (O que faltou em mim?) No sabía del fútbol, pero aprendí por ti No sabía del fútbol, pero aprendí por ti Eu não sabia sobre futebol, mas eu aprendi por você Aposté por nuestro amor y al final perdí Aposté por nuestro amor y al final perdí Apostei pelo nosso amor e no final perdi Te ofrecí mi corazón, pero eso no te bastó Te ofrecí mi corazón, pero eso no te bastó Eu ofereci meu coração, mas isso não bastou para você Hice lo mejor que pude para mostrarte Hice lo mejor que pude para mostrarte Eu fiz o melhor que pude para te mostrar Que en mis brazos sí podías tú quedarte Que en mis brazos sí podías tú quedarte Que em meus braços sim você poderia ficar Qué hizo ella, dímelo Qué hizo ella, dímelo O que ela fez, me diga Que no supe hacerlo yo Que no supe hacerlo yo Que eu não soube fazer ¿Qué me faltó para ser la mujer de tu vida? ¿Qué me faltó para ser la mujer de tu vida? O que faltou em mim para ser a mulher da sua vida? Yo tengo tus cartas, pero ella tiene tu poesía Yo tengo tus cartas, pero ella tiene tu poesía Eu tenho suas cartas, mas ela tem sua poesia ¿Qué no te di para que te quisieras quedar? ¿Qué no te di para que te quisieras quedar? O que não te dei para que você quisesse ficar? Escogieras mis manos en las noches frías Escogieras mis manos en las noches frías Escolhesse minhas mãos nas noites frias Yo tendré tu pasado, pero ella te tiene para toda la vida Yo tendré tu pasado, pero ella te tiene para toda la vida Eu terei seu passado, mas ela tem você para toda a vida ¿Qué me faltó para ser la mujer de tu vida? ¿Qué me faltó para ser la mujer de tu vida? O que faltou em mim para ser a mulher da sua vida? Yo tengo tus cartas, pero ella tiene tu poesía Yo tengo tus cartas, pero ella tiene tu poesía Eu tenho suas cartas, mas ela tem sua poesia ¿Qué no te di para que te quisieras quedar? ¿Qué no te di para que te quisieras quedar? O que não te dei para que você quisesse ficar? Escogieras mis manos en las noches frías Escogieras mis manos en las noches frías Escolhesse minhas mãos nas noites frias Yo tendré tu pasado, pero ella te tiene para toda la vida Yo tendré tu pasado, pero ella te tiene para toda la vida Eu terei seu passado, mas ela tem você para toda a vida Yo tendré tu pasado, mil recuerdos guardados Yo tendré tu pasado, mil recuerdos guardados Eu terei seu passado, mil memórias guardadas Pero ella te tiene para toda la vida Pero ella te tiene para toda la vida Mas ela tem você para toda a vida