what if i said , i was an accident waiting to happen what if i said , i was an accident waiting to happen E eu disser, que eu era um acidente prestes a acontecer would i trip and fall, fall on my words would i trip and fall, fall on my words Eu tropeçaria e cairia, cairia em minhas palavras and would you say, say that i was wrong and would you say, say that i was wrong E você diria, diria que eu estava errado my words were out of place, went where i didn't belong my words were out of place, went where i didn't belong Minhas palavras estariam fora do lugar, foram para onde eu não pertenço this to me is fact and fiction plays a role this to me is fact and fiction plays a role Isso para mim é um fato e a ficção atua um papel confusing situations that i can't control confusing situations that i can't control Situações confusas que eu não consigo controlar the heart of matter, it beats with pride the heart of matter, it beats with pride Meu coração, ele bate com orgulho sometime i wear it on my sleeve, sometimes i keep it inside sometime i wear it on my sleeve, sometimes i keep it inside Ás vezes guardo na minha manga, as vezes o mantenho escondido and no one said it was gonna be easy, and no one said it was gonna be easy, and i'm not afraid to try and i'm not afraid to try E ninguém disse que seria fácil, and with the odds stacked up against me, i will have to fight and with the odds stacked up against me, i will have to fight E eu não tenho medo de tentar one life one chance, gotta do it right! one life one chance, gotta do it right! E com as chances contra mim, eu tenho que lutar and i cant let fate dictate what's best for me and i cant let fate dictate what's best for me Uma vida, uma chance, tenho que fazer isso direito! gotta take control of my own destiny, you can't relate gotta take control of my own destiny, you can't relate you think there's no escape, but i got everything at stake you think there's no escape, but i got everything at stake E eu não posso deixar o destino ditar o que é melhor pra mim here just to prove you wrong here just to prove you wrong Tenho que tomar controle de meu próprio destino, você não consegue entender and no one said it was gonna be easy, and no one said it was gonna be easy, Você acha que não escapatória, mas tenho tudo sob controle and i'm not afraid to try and i'm not afraid to try Aqui para provar que você está errada and with the odds stacked up against me, i will have to fight and with the odds stacked up against me, i will have to fight one life one chance, gotta do it right! one life one chance, gotta do it right! E ninguém disse que seria fácil, one life one chance, gotta do it right! one life one chance, gotta do it right! E eu não tenho medo de tentar one life one chance, gotta do it right! one life one chance, gotta do it right! E com as chances contra mim, eu tenho que lutar one life one chance, gotta do it right! one life one chance, gotta do it right! Uma vida, uma chance, tenho que fazer isso direito! gotta do it right! gotta do it right! Uma vida, uma chance, tenho que fazer isso direito!