×
Original Corrigir

ACHE Woke up this morning and felt no too cool ACHE Woke up this morning and felt no too cool Acordei esta manhã e não me senti muito legal 'Cause every time I tried to make my mouth move 'Cause every time I tried to make my mouth move Porque minha boca doía toda vez que eu mexia ela The pain I'm having is so discomforting The pain I'm having is so discomforting A dor que estou sentindo é muito desconfortável Please make this suffering go away Please make this suffering go away Por favor faça esse sofrimento ir embora I told my mom what I was feeling I told my mom what I was feeling Eu contei à minha mãe como eu estava me sentindo And how long I've been dealing with it And how long I've been dealing with it E a quanto tempo eu estava lidando com aquilo Knew it was coming, but didn't know how soon Knew it was coming, but didn't know how soon Eu sabia o que estava por vir, mas não sabia quando She said I've reached another adolescent monsoon She said I've reached another adolescent monsoon Ela me disse que eu tinha chegado a outra "monção" OOoo Ahh... the pain is tremendous OOoo Ahh... the pain is tremendous OOooAhh...a dor é tremenda Why can't I take it like a man Why can't I take it like a man Por que eu não consigo agüentar como um homem? OOoo Ahh... the pain is horrendous OOoo Ahh... the pain is horrendous OOooAhh...a dor é horrenda Why don't you lend a helpin' hand Why don't you lend a helpin' hand Por que você não me dá uma mãozinha? He was a well-educated man, had his degree in medicine He was a well-educated man, had his degree in medicine Ele era um homem bem educado tinha seu diploma de medicina I noticed his hairy hands... he was a very, very hairy man I noticed his hairy hands... he was a very, very hairy man Eu notei suas mãos peludas...ele era um homem muito muito peludo He looked right down in, shook his head and then He looked right down in, shook his head and then Ele olhou, balançou sua cabeça e disse: said "these teeth must be pulled right away!" said "these teeth must be pulled right away!" "Esses dentes devem ser arrancados!" He turned around, rolled up his sleeve He turned around, rolled up his sleeve Ele virou, arregaçou suas mangas I rolled my eyes then suddenly I rolled my eyes then suddenly Eu mexi meus olhos então repentinamente A horrible pain grew, the next thing that I knew A horrible pain grew, the next thing that I knew Uma dor horrível naseu, a única coisa que eu soube depois foi que The doc had pulled my wisdom teeth...OUT! The doc had pulled my wisdom teeth...OUT! O doutor tinha arrancado meus dentes da sabedoria...FORA! Well along with my teeth my money also left me Well along with my teeth my money also left me Junto com os meus dentes meu dinheiro também foi embora As he made out the bill, I was moaning As he made out the bill, I was moaning E enquanto ele fazia a conta, eu gemia OOoo Ahh... the pain is tremendous OOoo Ahh... the pain is tremendous OOooAhh...a dor é tremenda Where the hell is my prescription...of codeine? Where the hell is my prescription...of codeine? Aonde diabos está minha prescrição... de codeína? But when will I speak, how long until my mouth feels natural? But when will I speak, how long until my mouth feels natural? Mas quando eu irei falar novamente, quanto tempo até minha boca ficar natural novamente? How long will they bleed, when will they heal, where's the real meal How long will they bleed, when will they heal, where's the real meal Por quanto tempo eles irão sangrar, quando eles irão cicatrizar,aonde tem uma comida de verdade? ? How do you feel? How do you feel? How do you feel? How do you ? How do you feel? How do you feel? How do you feel? How do you Como você se sente? como você se sente? como você se sente? como você se feel? feel? sente? I feel good...I feel great...there's no pain...there's no ache I feel good...I feel great...there's no pain...there's no ache Eu me sinto bem...Eu me sinto ótimo...não há sofrimento...não há dor I feel good...I feel great...just let me recuperate I feel good...I feel great...just let me recuperate Eu me sinto bem...Eu me sinto ótimo...Só deixe eu me recuperar Because the codeine has left me drowsy, leave me be...just let me sleep! Because the codeine has left me drowsy, leave me be...just let me sleep! Porque a codeína me deixou meio sonolento, me deixe em paz... só me deixe dormir!






Mais tocadas

Ouvir Gwen Stefani Ouvir