You better change your attitude You better change your attitude É melhor você mudar sua atitude Cause you know you want it to Cause you know you want it to Pois você sabe que você quer isto para You bring me all your food You bring me all your food Você traz toda sua comida para mim But I know you want it too But I know you want it too Mas eu sei que você quer isto também I can feed your body, yeah I can feed your body, yeah Eu posso alimentar seu corpo, yeah If you feed my head as well If you feed my head as well Se você alimenta minha cabeça como bem And I won't give you empty promises And I won't give you empty promises E eu não darei você promessas vazias Or quarters in the wishing well Or quarters in the wishing well Ou um quarto no poço dos desejos But this ain't no sentimental movie But this ain't no sentimental movie Mas isso não é nenhum filme sentimental Where dreams collect like dust Where dreams collect like dust Onde sonhos se acumulam como poeira You talk to me with innocence in your eyes You talk to me with innocence in your eyes Você fala comigo com inocência em seus olhos So now, who can you trust? So now, who can you trust? Então agora, em quem você pode confiar? You think you look so cool You think you look so cool Você pensa que parece tão legal Yes, you do Yes, you do Sim, você pensa To take me for your fool, yeah, yeah To take me for your fool, yeah, yeah Me leva para sua enganação, yeah, yeah It's a folly of the mind (heart) It's a folly of the mind (heart) É uma loucura da mente (coração) But I want you inside, but don't should be too (true), yeah But I want you inside, but don't should be too (true), yeah Mas eu a quero dentro, mas não deve ser demais (verdade), yeah I can see through ya, yeah I can see through ya, yeah Eu posso ver através de você, yeah You put my head into a wal, yeah You put my head into a wal, yeah Você pôs minha cabeça em uma parede, yeah You take my heart to the dockside, yeah You take my heart to the dockside, yeah Você leva meu coração para o cais, yeah You put me in the car You put me in the car E me leva para outro passeio And take me for another ride And take me for another ride E me leva para outro passeio But this ain't no sentimental movie But this ain't no sentimental movie Mas isso não é nenhum filme sentimental Where dreams collect like dust Where dreams collect like dust Onde sonhos se acumulam como poeira You talk to me with innocence in your eyes You talk to me with innocence in your eyes Você fala comigo com inocência em seus olhos So now, who can you trust? So now, who can you trust? Então agora, em quem você pode confiar? Trust Trust Confiança Trust Trust Confiança But I grab onto your reins But I grab onto your reins Mas eu agarro sobre suas rédeas And I kick on the (a) horse a new pain, yeah And I kick on the (a) horse a new pain, yeah E eu chuto no (um) cavalo uma dor nova, yeah The tears you cried The tears you cried As lágrimas que você chorou All the tears you cried tonight All the tears you cried tonight Todas as lágrimas que você chorou hoje à noite Yeah Yeah Yeah You put me down You put me down Você me derrubou But you can't get it out of sight But you can't get it out of sight Mas você não pode ter isto longe da vista This ain't no sentimental movie This ain't no sentimental movie Isso não é nenhum filme sentimental You push it on You push it on Você empurra isto em You grab it on You grab it on Você agarra isto em But it don't seems too late But it don't seems too late Mas não parece muito tarde This ain't no sentimental movie This ain't no sentimental movie Isso não é nenhum filme sentimental Yeah, see the screen Yeah, see the screen Yeah, veja a tela You start to scream You start to scream Você começa a gritar Abusin' confusin' Abusin' confusin' Abusando da confusão Your blood runs over Your blood runs over Seu sangue corre por cima This ain't no sentimental movie This ain't no sentimental movie Isso não é nenhum filme sentimental Yeah, you look so cool Yeah, you look so cool Yeah, você parece tão legal Don't take me for another one of yours Don't take me for another one of yours Não me leve para o outro de seus This ain't no sentimental movie This ain't no sentimental movie Isso não é nenhum filme sentimental This ain't no sentimental movie This ain't no sentimental movie Isso não é nenhum filme sentimental The tears you cried The tears you cried As lágrimas que você chorou All the tears you cried tonight All the tears you cried tonight Todas as lágrimas que você chorou hoje à noite Yeah Yeah Yeah This ain't no sentimental movie This ain't no sentimental movie Isso não é nenhum filme sentimental This ain't no sentimental movie This ain't no sentimental movie Isso não é nenhum filme sentimental This ain't no sentimental movie This ain't no sentimental movie Isso não é nenhum filme sentimental Yeah Yeah Yeah