When you're talking to yourself When you're talking to yourself Quando você fala consigo mesmo And nobody's home And nobody's home E não há ninguém em casa You can fool yourself You can fool yourself Você pode enganar a si mesmo You came in this world alone (alone) You came in this world alone (alone) Você veio a este mundo sozinho (sozinho) So nobody ever told you, baby, how it was gonna be So nobody ever told you, baby, how it was gonna be Então ninguém nunca te disse, baby, como isso seria So what'll happen to you, baby? So what'll happen to you, baby? Então o que vai acontecer a você, baby? Guess we'll have to wait and see Guess we'll have to wait and see Acho que teremos que esperar e ver One, two One, two Um, dois Old at heart, but I'm only 28 Old at heart, but I'm only 28 Velho de coração, mas eu tenho apenas 28 And I'm much too young to let love break my heart And I'm much too young to let love break my heart E eu sou jovem demais para deixar o amor partir meu coração Young at heart, but it's getting much too late Young at heart, but it's getting much too late Jovem de coração, mas está ficando muito tarde To find ourselves so far apart To find ourselves so far apart Para nos achar tão separados I don't know how you're supposed to find me lately I don't know how you're supposed to find me lately Eu não sei como você supunha me encontrar depois And what more could you ask from me? And what more could you ask from me? E o que mais você poderia querer de mim? How could you say that I never needed you? How could you say that I never needed you? Como você pode dizer que eu nunca precisei de você? When you took everything When you took everything Quando você tomou tudo Said you took everything from me Said you took everything from me Digo que você tomou tudo de mim Young at heart, and it gets so hard to wait Young at heart, and it gets so hard to wait Jovem de coração e se torna tão difícil esperar When no one I know can seem to help me now When no one I know can seem to help me now Quando ninguém que eu conheço parece poder me ajudar agora Old at heart, but I mustn't hesitate Old at heart, but I mustn't hesitate Velho de coração, mas eu não devo hesitar If I'm to find my own way out If I'm to find my own way out Se eu quiser encontrar minha própria saída Still talking to myself and nobody's home (alone) Still talking to myself and nobody's home (alone) Continuo falando sozinho e não tem ninguém em casa (sozinho) So nobody ever told us, baby, how it was gonna be So nobody ever told us, baby, how it was gonna be Então ninguém nunca nos contou, baby, como isso seria So what'll happen to us, baby? So what'll happen to us, baby? Então o que acontecerá conosco, baby? Guess we'll have to wait and see Guess we'll have to wait and see Acho que teremos que esperar e ver When I find all of the reasons When I find all of the reasons Quando eu encontrar todas as razões Maybe I'll find another way Maybe I'll find another way Talvez eu encontre um outro jeito Find another day Find another day Encontre um outro dia With all the changing seasons of my life With all the changing seasons of my life Com todas as mudanças de estações da minha vida Maybe I'll get it right next time Maybe I'll get it right next time Talvez eu acerte isso da próxima vez And now that you've been broken down And now that you've been broken down E agora que você esteve por baixo Got your head out of the clouds Got your head out of the clouds Tirou sua cabeça das nuvens You're back down on the ground You're back down on the ground Você está de volta ao chão You don't talk so loud, and you don't walk so proud You don't talk so loud, and you don't walk so proud Você não fala tão alto, e não anda tão orgulhosa Anymore, and what for? Anymore, and what for? Não mais, e para que? Well I jumped into the river Well I jumped into the river Bem, eu pulei no rio Too many times to make it home Too many times to make it home Vezes demais para torná-lo meu lar I'm out here on my own I'm out here on my own Eu estou sozinho aqui fora Drifting all alone Drifting all alone Derivando completamente sozinho If it doesn't show If it doesn't show Se não parece Give it time to read between the lines Give it time to read between the lines Dê um tempo para ler nas entrelinhas 'Cause I see the storm is getting closer 'Cause I see the storm is getting closer Porque eu vejo a tempestade se aproximando And the waves, they get so high And the waves, they get so high E as ondas, elas se tornaram tão altas Seems everything we've ever known's here Seems everything we've ever known's here Parece que tudo o que sempre soubemos está aqui Why must it drift away and die? Why must it drift away and die? Porque isto deveria derivar e morrer? I'll never find anyone to replace you I'll never find anyone to replace you Eu nunca vou achar ninguém para te substituir Guess I'll have to make it through Guess I'll have to make it through Vejo que terei que superar isso This time, oh this time, without you This time, oh this time, without you Dessa vez, oh dessa vez, sem você I knew the storm was getting closer I knew the storm was getting closer Eu sabia que a tempestade estava se aproximando And all my friends said I was high And all my friends said I was high E todos os meus amigos diziam que eu estava chapado But everything we've ever known's here But everything we've ever known's here Mas tudo o que sempre soubemos estava aqui I never wanted it to die I never wanted it to die Eu nunca quis que isso morresse