When all is said and done When all is said and done Quando tudo está dito e feito We're not the only ones We're not the only ones Nós não somos os únicos Who look at life this way Who look at life this way Que olham para a vida desse jeito That's what the old folks say That's what the old folks say É o que o pessoal velho diz But every time I see them But every time I see them Mas toda vez que eu os vejo Makes me wish I had a gun Makes me wish I had a gun Faz-me desejar ter uma arma If I thought that I was crazy If I thought that I was crazy Se eu pensasse que eu sou louco Well I guess I'd have more fun Well I guess I'd have more fun Bem, eu acho que eu teria mais diversão (Guess I'd have more fun) (Guess I'd have more fun) (Acho que eu teria mais diversão) Oooh, the Catcher In The Rye Again Oooh, the Catcher In The Rye Again Ooh, o Apanhador No Campo de Centeio novamente Won't let ya get away from him Won't let ya get away from him Não vai te deixar ficar longe dele (Tomorrow never comes) (Tomorrow never comes) (O amanhã nunca vem) It's just another day It's just another day É somente outro dia Like today Like today Como hoje You decide You decide Você decide Cause I don't have to Cause I don't have to Porque eu não preciso And then they'll find And then they'll find Então eles irão descobrir And I won't ask you And I won't ask you E eu não vou perguntar a você At anytime At anytime Em momento algum Or long hereafter Or long hereafter Ou por muito tempo depois disso If the cold outside's If the cold outside's Se o frio lá fora é As I'm imagining As I'm imagining Como eu imagino It to be It to be Que seja Oh, no Oh, no Oh, no Lana nana na na na Lana nana na na na Lana nana na na na Lana nana na nana Lana nana na nana Lana nana na nana Ooh, the Catcher In The Rye Again Ooh, the Catcher In The Rye Again Ooh, o Apanhador No Campo de Centeio novamente Won't let ya get away from him Won't let ya get away from him Não vai te deixar ficar longe dele (Tomorrow never comes) (Tomorrow never comes) (O amanhã nunca vem) It's just another day It's just another day É somente outro dia Like today Like today Como hoje When all is said and done When all is said and done Quando tudo está dito e feito We're not the only ones We're not the only ones Nós não somos os únicos Who look at life this way Who look at life this way Que olham para a vida desse modo That's what the young folks say That's what the young folks say É o que o pessoal jovem diz And if they'd ever change And if they'd ever change E se eles alguma vez mudaram As that reminds to say As that reminds to say Como isso lembra dizer But every time I see them But every time I see them Mas toda vez que eu os vejo Makes me wish I had a gun Makes me wish I had a gun Faz-me desejar ter uma arma If I thought that I was crazy If I thought that I was crazy Se eu pensasse que eu sou louco Well I guess I'd have more fun Well I guess I'd have more fun Bem, eu acho que eu teria mais diversão Cause what used to be's Cause what used to be's Porque o que costumava ser Not there for me Not there for me Não está lá para mim And ought to for someone And ought to for someone E está em dívida com alguém That belongs That belongs Que pertence Insane Insane Insano Like I do Like I do Como eu Oh, no Oh, no Oh, não Not at all Not at all Não mesmo On an ordinary day On an ordinary day Num dia comum Not in an ordinary way Not in an ordinary way Não de um jeito comum All at once the song I heard All at once the song I heard De repente a música que eu ouço No longer would it play No longer would it play Não mais seria tocada For anybody For anybody Para nenhuma pessoa Or anyone Or anyone Ou qualquer um That needed comfort from somebody That needed comfort from somebody Que precisava de consolo de alguma pessoa Needed comfort from someone Needed comfort from someone Precisava de consolo de alguém Who cared Who cared Que se importou To be To be Em ser Not like you Not like you Não como você And unlike me And unlike me E diferente de mim And then the voices went away from me And then the voices went away from me E então as vozes partiram de mim Somehow you set the wheels in motion Somehow you set the wheels in motion De algum jeito você colocou as rodas em movimento That haunt our memories That haunt our memories Que assombram as nossas memórias You were the instrument You were the instrument Você era o instrumento You were the one You were the one Você era o único How a body How a body Como um corpo Took the body Took the body Pegou o corpo? You gave that boy a gun You gave that boy a gun Você deu àquele garoto uma arma You took our innocence You took our innocence Você levou nossa inocência Beyond our stares Beyond our stares Para longe do nosso alcance Sometimes the only thing Sometimes the only thing Algumas vezes a única coisa We counted on We counted on Na qual nós contamos When no one else was there When no one else was there Quando ninguém mais estava lá