×
Original Corrigir

Can't Stand You

Não Te Suporto

Got a constant lag Got a constant lag Há um atraso constante In my image connection In my image connection Na minha conexão de imagem Distorting the features Distorting the features Distorcendo os recursos Begging for comprehension Begging for comprehension Implorando por compreensão I'll start waving the flag I'll start waving the flag Vou começar a balançar a bandeira And surrender beforehand And surrender beforehand E me render de antemão 'Cause these wars in my head 'Cause these wars in my head Porque essas guerras na minha cabeça Have gone on without end Have gone on without end Continuam sem um fim A straight-to-the-bone jab at all my fears A straight-to-the-bone jab at all my fears Um golpe certeiro em todos os meus medos With whispers of insults, I'm all ears With whispers of insults, I'm all ears Com sussurros de insultos, sou todo ouvidos Oh I don't wanna know Oh I don't wanna know Oh, eu não quero saber Where you think I should go Where you think I should go Onde você acha que devo ir 'Cause step-by-step forward I'll disappear 'Cause step-by-step forward I'll disappear Porque passo a passo, eu irei desaparecer In seconds, the tides coming in In seconds, the tides coming in Em segundos, as marés irão vir Crashing, rushing me down Crashing, rushing me down Quebrando, me pressionando Thought you'd get the best of me, now? Thought you'd get the best of me, now? Achou que iria tirar o melhor de mim agora? Let this beckon and callout the fall Let this beckon and callout the fall Deixe isso se aproximar e indicar o fim Got it all figured out Got it all figured out Eu já entendi tudo Empty handed, rebound to take house Empty handed, rebound to take house De mãos vazias, irá retornar para casa In pictures I see In pictures I see Nas fotos, eu vejo All that we were and could be All that we were and could be Tudo o que éramos e poderíamos ser I'll hold on along breakthoughs I'll hold on along breakthoughs Eu vou aguentar todas as descobertas I'm a fool for you I'm a fool for you Eu sou uma tola por você In the mirrors I see In the mirrors I see Nos espelhos eu vejo Demons set out to haunt me Demons set out to haunt me Demônios saindo para me assombrar With familiar faces With familiar faces Com rostos familiares Starting to talk like I do Starting to talk like I do Começando a falar como eu I can't stand you I can't stand you Eu não te suporto I don't get you I don't get you Eu não te entendo I don't want to I don't want to Eu não quero Never want to Never want to Nunca quero Get to know you Get to know you Te conhecer I can't stand you I can't stand you Eu não te suporto I don't get you I don't get you Eu não te entendo I don't want to I don't want to Eu não quero Never want to Never want to Nunca quero Make it up to you Make it up to you Fazer as pazes com você I've been treating you bad I've been treating you bad Eu tenho te tratado mal And I know it's all my fault And I know it's all my fault E eu sei que é tudo culpa minha But you're pinning the blame on But you're pinning the blame on Mas você está culpando All of the things I can't help All of the things I can't help Todas as coisas que não posso mudar Letting time rehash Letting time rehash Deixando o tempo refazer Self-loathing thoughts Self-loathing thoughts Meus pensamentos de auto-ódio Of pretending like Of pretending like De fingir que I'm not your living hell I'm not your living hell Eu não sou seu inferno vivo A paper-cut deep scar in my psyche A paper-cut deep scar in my psyche Uma cicatriz profunda de corte de papel na minha psique DM-ing all the ways to feel clean DM-ing all the ways to feel clean DM-ando todas as formas de me sentir limpa Oh I don't wanna know Oh I don't wanna know Oh, eu não quero saber All that I should forgo All that I should forgo Tudo o que eu deveria omitir I'll pave over missteps left behind me I'll pave over missteps left behind me Vou esconder os erros deixados para trás In seconds, the tides coming in In seconds, the tides coming in Em segundos, as marés irão vir Crashing, rushing me down Crashing, rushing me down Quebrando, me pressionando Thought you'd get the best of me, now? Thought you'd get the best of me, now? Achou que iria tirar o melhor de mim agora? Let this beckon and callout the fall Let this beckon and callout the fall Deixe isso se aproximar e indicar o fim Got it all figured out Got it all figured out Eu já entendi tudo Empty handed, rebound to take house Empty handed, rebound to take house De mãos vazias, irá retornar para casa In pictures I see In pictures I see Nas fotos, eu vejo All that we were and could be All that we were and could be Tudo o que éramos e poderíamos ser I'll hold on along breakthoughs I'll hold on along breakthoughs Eu vou aguentar todas as descobertas I'm a fool for you I'm a fool for you Eu sou uma tola por você In the mirrors I see In the mirrors I see Nos espelhos eu vejo Demons set out to haunt me Demons set out to haunt me Demônios saindo para me assombrar With familiar faces With familiar faces Com rostos familiares Starting to talk like I do Starting to talk like I do Começando a falar como eu I can't stand you I can't stand you Eu não te suporto I don't get you I don't get you Eu não te entendo I don't want to I don't want to Eu não quero Never want to Never want to Nunca quero Get to know you Get to know you Te conhecer I can't stand you I can't stand you Eu não te suporto I don't get you I don't get you Eu não te entendo I don't want to I don't want to Eu não quero Never want to Never want to Nunca quero Make it up to you Make it up to you Fazer as pazes com você In seconds, the tides coming in In seconds, the tides coming in Em segundos, as marés irão vir Crashing, rushing me down Crashing, rushing me down Quebrando, me pressionando Thought you'd get the best of me, now? Thought you'd get the best of me, now? Achou que iria tirar o melhor de mim agora? Let this beckon and callout the fall Let this beckon and callout the fall Deixe isso se aproximar e indicar o fim Got it all figured out Got it all figured out Eu já entendi tudo Empty handed, rebound to take house Empty handed, rebound to take house De mãos vazias, irá retornar para casa In pictures I see In pictures I see Nas fotos, eu vejo All that we were and could be All that we were and could be Tudo o que éramos e poderíamos ser I'll hold on along breakthoughs I'll hold on along breakthoughs Eu vou aguentar todas as descobertas I'm a fool for you I'm a fool for you Eu sou uma tola por você In the mirrors I see In the mirrors I see Nos espelhos eu vejo Demons set out to haunt me Demons set out to haunt me Demônios saindo para me assombrar With familiar faces With familiar faces Com rostos familiares Starting to talk like I do Starting to talk like I do Começando a falar como eu I can't stand myself I can't stand myself Eu não me suporto






Mais tocadas

Ouvir Gumi Ouvir