When I run out of money, there'll be nothing left to fix When I run out of money, there'll be nothing left to fix Quando eu ficar sem dinheiro, não vai haver nada a corrigir And when I run out of love, I hope to God I feel like this And when I run out of love, I hope to God I feel like this E quando eu acabar de amor, espero que Deus me sinto assim Driving down 5th Street in a broken down Ford. Driving down 5th Street in a broken down Ford. Dirigindo pela rua 5 em um Ford discriminadas. I hang a righteous and you hang a Lord. I hang a righteous and you hang a Lord. Eu pendurar um justo e você pendura um Senhor. Leather jacket on the front seat. Leather jacket on the front seat. Jaqueta de couro no banco da frente. Singing songs I wish I wrote Singing songs I wish I wrote Cantando canções que eu desejo que eu escrevi Roll the window down, take a drag, and say your name. Roll the window down, take a drag, and say your name. Roll a janela para baixo, tomar um drag, e dizer o seu nome. I do my dying, a little more each day. I do my dying, a little more each day. Eu faço a minha morte, um pouco mais a cada dia. And here I was waiting on a chance just to say: And here I was waiting on a chance just to say: E lá estava eu à espera de uma chance para dizer: When I run out of money, there'll be nothing left to fix. When I run out of money, there'll be nothing left to fix. Quando eu ficar sem dinheiro, não haverá nada para corrigir. And when I run out of love, I hope to God I feel like this. And when I run out of love, I hope to God I feel like this. E quando eu acabar de amor, espero que Deus me sinto assim. Parliament Lights, cigarette smoke, and the PA Turnpike home. Parliament Lights, cigarette smoke, and the PA Turnpike home. Acende-se o Parlamento, a fumaça do cigarro, ea casa PA Turnpike. Parliament Lights, cigarette smoke, and the PA Turnpike home. Parliament Lights, cigarette smoke, and the PA Turnpike home. Acende-se o Parlamento, a fumaça do cigarro, ea casa PA Turnpike. Driving down 5th Street, I'm pulling it in to town Driving down 5th Street, I'm pulling it in to town Dirigindo pela rua 5, estou puxando-a para a cidade I hang a righteous I don't know if I'm up or down I hang a righteous I don't know if I'm up or down Eu pendurar um justo não sei se estou cima ou para baixo Finished letter on the front seat, murmur words that I wish I wrote Finished letter on the front seat, murmur words that I wish I wrote carta terminados no banco da frente, as palavras sopro que gostaria de ter escrito Roll the window down, take a drag and say your name. Roll the window down, take a drag and say your name. Roll a janela para baixo, tomar um trago e dizer seu nome. Parliament Lights, cigarette smoke and the PA Turnpike home. Parliament Lights, cigarette smoke and the PA Turnpike home. Acende-se o Parlamento, a fumaça do cigarro e da PA em casa Turnpike. Parliament Lights, cigarette smoke and the PA Turnpikc home. Parliament Lights, cigarette smoke and the PA Turnpikc home. Acende-se o Parlamento, a fumaça do cigarro e da PA em casa Turnpikc.