All these working, weary, drunken All these working, weary, drunken Todas estas trabalho, cansado, bêbado Rattled friends around me Rattled friends around me Aturdida amigos ao meu redor Shuffle, panic madly up and down the line Shuffle, panic madly up and down the line Shuffle, o pânico loucamente para cima e para baixo da linha Hopers, dopers, sober smokers Hopers, dopers, sober smokers Hopers, drogados, fumantes sóbrio Confounding everybody Confounding everybody Confundindo todos Treating everyone so kindly Treating everyone so kindly Tratar todos tão gentilmente Except themselves sometimes Except themselves sometimes Salvo se, por vezes, Weathers-beaters, losin' cheatin' Weathers-beaters, losin' cheatin' Weathers-batedores ", traindo perdendo Singin' taller stories Singin' taller stories Cantando histórias mais alto Satisfaction guaranteed if you hit the note tonight Satisfaction guaranteed if you hit the note tonight Satisfação garantida se você bater hoje à noite nota Morning coffee allegory Morning coffee allegory alegoria café da manhã Keep our engines running Keep our engines running Manter nossos motores em funcionamento Loving somebody always truumps Loving somebody always truumps Amar alguém sempre truumps Those things we never tried Those things we never tried Aquelas coisas que nunca tentamos Got a line and a pole Got a line and a pole Tem uma linha e um pólo And a dry fishing hole And a dry fishing hole E um buraco de pesca seca And I start to pack it in And I start to pack it in E eu começo a embalá-lo em But then I think of you my friends But then I think of you my friends Mas depois eu penso em vocês, meus amigos Sleepers, weepers, faithless leapers Sleepers, weepers, faithless leapers Sleepers, carpideiras, leapers infiel Up to ten, 12 inch speakers Up to ten, 12 inch speakers Até dez, 12 alto-falantes polegadas Send them in to Karl, they'll need an overhaul Send them in to Karl, they'll need an overhaul Envie-as para Karl, eles vão precisar de uma revisão Tin Pan Alley, Rand McNally, Tin Pan Alley, Rand McNally, Tin Pan Alley, Rand McNally, Read my fortune Long Tall Sally Read my fortune Long Tall Sally Leia a minha fortuna Long Tall Sally We might have missed a beat We might have missed a beat Poderíamos ter perdido uma batida But we all made it to the ball But we all made it to the ball Mas o que todos nós fizemos isso com a bola Making something out of nothing Making something out of nothing Fazer algo fora de nada Heart a pounding, stomach rumbling Heart a pounding, stomach rumbling Coração de estômago, batendo surdo Everyone I meet, everywhere I go Everyone I meet, everywhere I go Todo mundo que eu conheço, onde quer que eu vá Hackers, slackers, sixteen trackers Hackers, slackers, sixteen trackers Hackers, slackers, trackers dezesseis Someone pass the telecaster Someone pass the telecaster Alguém passa o telecaster If you've got to ask If you've got to ask Se você tem que perguntar There's a chance you'll never know There's a chance you'll never know Há uma chance de você nunca vai saber A house in town A house in town Uma casa na cidade where only ghosts can be found where only ghosts can be found onde os fantasmas só podem ser encontradas And I think of moving in And I think of moving in E eu penso que se deslocam em 'Til I think of you my friends 'Til I think of you my friends Até penso em vocês, meus amigos Paper pushers, talent brokers Paper pushers, talent brokers Livro empurradores, os corretores de talentos No they're not all thieves and hookers No they're not all thieves and hookers Não, eles não são todos ladrões e prostitutas Out of luck, out of work, but never out of dreams Out of luck, out of work, but never out of dreams Sem sorte, fora do trabalho, mas nunca dos sonhos Where art thou Romeo? Where art thou Romeo? Quando tu és Romeu? We'd even take a cameo We'd even take a cameo Nós até mesmo ter um cameo Point us to the station Point us to the station Ponto-nos para a estação Put us on the train Put us on the train Coloque-nos no comboio I've jumped into the ring I've jumped into the ring Eu saltei para o ringue Where Mr. Lonely is king Where Mr. Lonely is king Quando Mr. Lonely é rei And he's about to do me in And he's about to do me in E ele está prestes a fazer-me 'Til I think of you my friends 'Til I think of you my friends Até penso em vocês, meus amigos That's when I think of you my friends That's when I think of you my friends Isso é quando eu penso em vocês, meus amigos