Hey Gloria are you standing close to the edge? Hey Gloria are you standing close to the edge? Ei Gloria está de pé perto da borda? Look out to the setting sun Look out to the setting sun Olhe para o sol poente The brink of your vision Eternal youth is a landscape of the lie The brink of your vision Eternal youth is a landscape of the lie A beira de sua juventude eterna é a visão de uma paisagem da mentira The cracks of my skin can prove The cracks of my skin can prove As rachaduras da minha pele pode provar As years will testify As years will testify Ao longo dos anos vai testemunhar Say your prayers and light a fire Say your prayers and light a fire Diga suas orações e acender uma fogueira We're gonna start a war We're gonna start a war Nós vamos começar uma guerra Your slogans a gun for hire Your slogans a gun for hire Seus slogans uma arma para contratar It's what we waited for It's what we waited for É o que esperamos Hey Gloria, this is why we're on the edge Hey Gloria, this is why we're on the edge Hey Gloria, é por isso que estamos à beira The fight of our lives been drawn to this undying love. The fight of our lives been drawn to this undying love. A luta de nossas vidas foi atraído por este amor eterno. Gloria, viva la Gloria Gloria, viva la Gloria Gloria, Viva La Gloria You blast your name in graffiti on the walls You blast your name in graffiti on the walls Você explodir o seu nome em graffiti nas paredes Falling through broken glass that's Falling through broken glass that's Caindo através do vidro quebrado é Slashing through your spirit Slashing through your spirit Cortando através de seu espírito I can hear it like a jilted crowd. I can hear it like a jilted crowd. Eu posso ouvi-la como uma multidão rompeu o namoro. Gloria, where are you Gloria? Gloria, where are you Gloria? Gloria, onde está você Gloria? You found a home in all your scars and ammunition You found a home in all your scars and ammunition Você encontrou um lar em todas as suas cicatrizes e munições You made your bed in salad days amongst the ruins You made your bed in salad days amongst the ruins Você fez sua cama no dia de salada entre as ruínas Ashes to ashes of our youth Ashes to ashes of our youth Cinzas às cinzas da nossa juventude She smashed her knuckles into winter She smashed her knuckles into winter Ela quebrou os nós dos dedos no inverno As autumn's wind fades into black As autumn's wind fades into black Como outono do vento desaparece em preto She is the saint on all the sinners She is the saint on all the sinners Ela é a santa de todos os pecadores The one that's fallen through the cracks The one that's fallen through the cracks O que está caído através das rachaduras So don't put away your burning light So don't put away your burning light Portanto, não deixe seu luz acesa Gloria, where are you Gloria? Gloria, where are you Gloria? Gloria, onde está você Gloria? Don't lose your faith to your lost naiveté Don't lose your faith to your lost naiveté Não perca a sua fé à sua ingenuidade perdida Weather the storm and don't look back on last November Weather the storm and don't look back on last November Resistir à tempestade e não olhe para trás em novembro do ano passado When your banners were burning down When your banners were burning down Quando seus banners foram queimando Gloria, viva la Gloria Gloria, viva la Gloria Gloria, Viva La Gloria Send me your amnesty down to the broken hearted Send me your amnesty down to the broken hearted Envie-me sua anistia até o coração partido Bring us the season that we always will remember Bring us the season that we always will remember Traga-nos a época que a gente sempre vai se lembrar don't let the bonfires go out don't let the bonfires go out não deixe que as fogueiras sair So Gloria, So Gloria, Então Gloria, Send out your message of the light that shadows in the night. Send out your message of the light that shadows in the night. Mande sua mensagem de luz que as sombras na noite. Gloria, where's your undying love? Gloria, where's your undying love? Gloria, onde está o seu amor eterno? Tell me the story of your life, your life. Tell me the story of your life, your life. Diga-me a história de sua vida, sua vida.