[Part 1: The death of St. Jimmy] [Part 1: The death of St. Jimmy] Parte 1: A Morte de St. Jimmy My heart is beating from me My heart is beating from me Meu coração está batendo longe de mim I am standing a alone I am standing a alone E eu estou totalmente sozinho Please call me only if you are coming come Please call me only if you are coming come Por favor, só me ligue se você estiver voltando pra casa Waste another year flies by Waste another year flies by Perdi outro ano, que passou bem rápido Waste a night or two Waste a night or two Perdi uma noite ou duas You taught me how to live You taught me how to live Você me ensinou como viver In the streets of shame In the streets of shame Nas ruas da vergonha Where you've lost your dreams in the rain Where you've lost your dreams in the rain Onde você perdeu seus sonhos debaixo da chuva There's no sign of hope There's no sign of hope Não há sinais de esperança The stems and seeds of the last of the dope The stems and seeds of the last of the dope Apenas o que sobrou de toda a maconha fumada There's a glow of light There's a glow of light Existe um feixe de luz The St. Jimmy is the spark in the night The St. Jimmy is the spark in the night O Santo Jimmy é a Luz na Noite Bearing gifts and trust Bearing gifts and trust Trazendo presentes e segurança The fixture in the city light The fixture in the city light A peça chave da cidade da luxúria What the hells your name What the hells your name Qual diabos é o seu nome? Whats your pleasure and whats your pain? Whats your pleasure and whats your pain? Qual é a sua alegria e qual é a sua dor? Do you dream to much? Do you dream to much? Você sonha muito? Do you think what you need is a crutch Do you think what you need is a crutch Você acha que o que você precisa é de algo para se apoiar? In the crowd of pain. St. Jimmy comes without any shame In the crowd of pain. St. Jimmy comes without any shame Na multidão da dor, o Santo Jimmy aparece sem ter vergonha He says “we're fucked up” He says “we're fucked up” Ele diz: "Estamos todos ferrados" But we're not the same But we're not the same Porém não somos os mesmos And mom and dad are the ones you can blame And mom and dad are the ones you can blame E Mamãe e papai são aqueles que vocês podem culpar Jimmy died today Jimmy died today Jimmy morreu hoje He blew out his brains into the bay He blew out his brains into the bay Ele explodiu os miolos na baía In the state of mind in my own suicide In the state of mind in my own suicide Num momento racional no meu suicídio particular [Part 2: East 12th St.] [Part 2: East 12th St.] Parte 2: Rua 12, leste And nobody cares And nobody cares E ninguém se importa And nobody cares And nobody cares E ninguém se importa Does anyone care if nobody cares? Does anyone care if nobody cares? Alguém se importa se ninguém se importa? Jesus filling out paperwork now Jesus filling out paperwork now Jesus está preenchendo toda a papelada neste momento At the facility on east 12th st. At the facility on east 12th st. Em um escritório na Rua 12, Leste He's not listened to a word now He's not listened to a word now Ele não está escutando uma só palavra He's in his own world He's in his own world Ele está no mundinho dele And he's daydreaming And he's daydreaming e sonhando acordado His life is on the line with anxiety now His life is on the line with anxiety now Ele gostaria de estar fazendo outra coisa agora And she had enough And she had enough E ela já está cheia And he had enough And he had enough E ele já se cansou Somebody get me out of here Somebody get me out of here Alguém me tira daqui Anybody get me out of here Anybody get me out of here Qualquer um me tire daqui Somebody get me out of here Somebody get me out of here Alguém me tira daqui Get me the fuck right out of here Get me the fuck right out of here Me tira daqui porra So far away So far away Pra bem longe I don't want to stay I don't want to stay Não quero ficar Get me out of here right now Get me out of here right now Me tira daqui agora I just wanna be free I just wanna be free Só quero ser livre Is there a responsibility Is there a responsibility Existe alguma possibildadade? Get me out of here right now Get me out of here right now Me tira daqui agora This life like aint for me This life like aint for me Esse sonho real não é pra mim [Part 3: Nobody likes you!] [Part 3: Nobody likes you!] Parte 3: Ninguém gosta de você I fell asleep watching spike TV I fell asleep watching spike TV Cai no sono enquanto assistia a TV Spike After 10 cups of coffee After 10 cups of coffee Depois de 10 xícaras de café And your still not here And your still not here E você ainda não está aqui Dreaming of a song Dreaming of a song Sonhando com uma canção When something went wrong When something went wrong Enquanto algo deu errado But I cant tell anyone But I cant tell anyone Mas não posso contar pra ninguém Cus youre not Cus youre not Porque você não está aqui Left me here alone Left me here alone Me deixou aqui sozinho When I should have styed home When I should have styed home Quando eu deveria ter ficado em casa After 10 cups of coffee After 10 cups of coffee Depois de 10 xícaras de café fiquei pensando I'm thinking wered you go I'm thinking wered you go "Pra onde você foi?" Nobody likes you Nobody likes you Ninguém gosta de você Everyone left you Everyone left you Todos te abandonaram They're all out without you havin fun They're all out without you havin fun Estão todos por ai, sem você se divertindo Where'd you go Where'd you go Pra onde você foi? I'm thinking wered you go I'm thinking wered you go "Pra onde você foi?" Nobody likes you Nobody likes you Ninguém gosta de você Everyone left you Everyone left you Todos te abandonaram They're all out without you havin fun They're all out without you havin fun Estão todos por ai, sem você se divertindo Where'd you go Where'd you go Pra onde você foi? Geeze...Ha.. Geeze...Ha.. Geeze...Ha.. [Part 4: Rock and roll girlfriend] [Part 4: Rock and roll girlfriend] Parte 4: Namorada Rock n' Roll [written and sung by Tre Cool] [written and sung by Tre Cool] Querido J. I got a rock and roll band I got a rock and roll band Tenho uma banda de rock n' roll I got a rock and roll life I got a rock and roll life Tenho uma vida rock n' roll I got a rock and roll girlfriend I got a rock and roll girlfriend Tenho uma namorada rock n' roll And another ex-wife And another ex-wife E outra ex-mulher I got a rock and roll house I got a rock and roll house Tenho uma casa rock n' roll I got a rock and roll car I got a rock and roll car Tenho um carro rock n' roll I plat the shit out the drums I plat the shit out the drums Eu toco bateria bem pra caralho And I can play the guitar And I can play the guitar E toco guitarra também I got a kid in new york I got a kid in new york Tenho um filho em Nova York I got a kid in the bay I got a kid in the bay Tenho um filho na baía I haven't drank or smoked nothin' I haven't drank or smoked nothin' Não fumo nem bebo nada In over 22 days In over 22 days por mais de 22 dias So get off my case So get off my case Então me deixa em paz [Part 5: We're coming home again] [Part 5: We're coming home again] Parte 5: estamos voltando para casa de novo Here they come marching down the street Here they come marching down the street Lá vem eles caminhando pela rua Like a desperation murmur of a heart beat Like a desperation murmur of a heart beat Como um som desesperado da batida de um coração Coming back from the edge of town Coming back from the edge of town Voltando dos limites da cidade Underneath their feet Underneath their feet Debaixo dos pés deles The time has come and it going nowhere The time has come and it going nowhere A hora chegou e não vai dar em nada Nobody ever said that life was fair now Nobody ever said that life was fair now Ninguém nunca disse que que a vida agora era justa Go-carts and guns are treasures they will bear Go-carts and guns are treasures they will bear Karts e armas são os tesouros que eles vão guardar In the summer heat In the summer heat No calor do verão The world is spinning The world is spinning O mundo está girando Around and around Around and around Em volta e ao redor Out of control again Out of control again sem controle nenhum, novamente From the 7-11 to the fear of breaking down From the 7-11 to the fear of breaking down De 7-11 para o medo de se decepcionar So send my love a letterbomb So send my love a letterbomb Então envio para a minha amada uma carta bomba And visit me in hell And visit me in hell E me visite no inferno We're the ones going We're the ones going Somos aqueles que estão indo Home Home pra casa We're coming home again We're coming home again Estamos voltando pra casa novamente Home Home casa We're coming home again We're coming home again Estamos voltando pra casa novamente I started fuckin' running I started fuckin' running Eu comecei a correr, porra Just as soon as my feet touched the ground Just as soon as my feet touched the ground Assim que meus pés tocaram o chão We're back in Barrio We're back in Barrio Estamos de volta ao gueto But to you and me, that's jingle town But to you and me, that's jingle town Mas para você e eu, Nosso lar é Jingletown Home Home casa We're coming home again We're coming home again Estamos voltando pra casa novamente Home Home casa We're coming home again We're coming home again Estamos voltando pra casa novamente Home Home casa We're coming home again We're coming home again Estamos voltando pra casa novamente Home Home casa We're coming home again We're coming home again Estamos voltando pra casa novamente Home Home casa We're coming home again We're coming home again Estamos voltando pra casa novamente Home Home casa We're coming home again We're coming home again Estamos voltando pra casa novamente Home Home casa We're coming home again We're coming home again Estamos voltando pra casa novamente Home Home casa We're coming home again We're coming home again Estamos voltando pra casa novamente Home Home casa We're coming home again We're coming home again Estamos voltando pra casa novamente Nobody likes you Nobody likes you Ninguém gosta de você Everyone left you Everyone left you Todos te abandonaram They're all out without you havin fun They're all out without you havin fun Estão todos por ai, sem você se divertindo