As i stepped to the edge As i stepped to the edge Cuando salí a la orilla beyond the shadow of a doubt beyond the shadow of a doubt más allá de la sombra de una duda with my conscience beating with my conscience beating con el latido de mi conciencia like the pulse of a drum like the pulse of a drum como el latido de un tambor that hammers on and on that hammers on and on que martillos y sigue untill i reach the break of day untill i reach the break of day hasta que llegue el amanecer As the sun beats down on As the sun beats down on Cuando el sol cae a plomo sobre the halfway house the halfway house la casa a mitad de camino has my conscience beating has my conscience beating tiene el latido de mi conciencia the sound in my ear the sound in my ear el sonido al oído the will to perservere the will to perservere la voluntad de perservere as i reach the break of day as i reach the break of day como llego al descanso del día When you lost all hope and excuses When you lost all hope and excuses Cuando has perdido toda la esperanza y las excusas and the cheapskates & the losers and the cheapskates & the losers y los tacaños y los perdedores Nothings left to cling onto Nothings left to cling onto Nada queda para aferrarse you got to hold on to yourself you got to hold on to yourself usted tiene que aferrarse a ti mismo A cry of hope A cry of hope Un grito de esperanza A plea for peace A plea for peace Un alegato en favor de la paz and my conscience beating and my conscience beating y mi conciencia jugando It's not what i want for It's not what i want for No es lo que quiero para its all that i need its all that i need su todo lo que necesito to reach the break of day to reach the break of day para llegar al descanso del día so i run to the edge so i run to the edge así que correr a la orilla beyond the shadow of a doubt beyond the shadow of a doubt más allá de la sombra de una duda with my conscience bleeding with my conscience bleeding con mi conciencia sangrado here lies the truth here lies the truth aquí está la verdad the lost treasures of my youth the lost treasures of my youth os tesoros perdidos de mi juventud as i hold on to the break of day as i hold on to the break of day como me aferro a la rotura del día When you lost all hope and excuses When you lost all hope and excuses Cuando has perdido toda la esperanza y las excusas and the cheapskates & the losers and the cheapskates & the losers y los tacaños y los perdedores Nothings left to cling onto Nothings left to cling onto Nada queda para aferrarse you got to hold on to yourself you got to hold on to yourself usted tiene que aferrarse a ti mismo When you lost all hope and excuses When you lost all hope and excuses Cuando has perdido toda la esperanza y las excusas and the cheapskates & the losers and the cheapskates & the losers y los tacaños y los perdedores Nothings left to cling onto Nothings left to cling onto Nada queda para aferrarse you got to hold on to yourself you got to hold on to yourself usted tiene que aferrarse a ti mismo