As i stepped to the edge As i stepped to the edge Assim caminhei até a beira do abismo, beyond the shadow of a doubt beyond the shadow of a doubt Através de uma sombra de dúvida with my conscience beating with my conscience beating Foi como um arrependimento batendo like the pulse of a drum like the pulse of a drum Como o pulsar de uma bateria that hammers on and on that hammers on and on Aquelas batidas sem parar untill i reach the break of day untill i reach the break of day Até o amanhecer do dia As the sun beats down on As the sun beats down on Quando o sol bate na the halfway house the halfway house casa de recuperação has my conscience beating has my conscience beating Meu arrependimento continua the sound in my ear the sound in my ear A voz no meu ouvido the will to perservere the will to perservere A vontade de seguir em frente as i reach the break of day as i reach the break of day Até o dia amanhecer When you lost all hope and excuses When you lost all hope and excuses Quando você perdeu todas as suas esperanças e suas desculpas and the cheapskates & the losers and the cheapskates & the losers E os avarentos e perdedores Nothings left to cling onto Nothings left to cling onto Se não há nada para se apegar, you got to hold on to yourself you got to hold on to yourself Agüente firme com você mesmo A cry of hope A cry of hope Um pedido de paz A plea for peace A plea for peace Uma promessa de paz and my conscience beating and my conscience beating E meu arrependimento batendo It's not what i want for It's not what i want for Não é o que eu quero se bem que its all that i need its all that i need É tudo o que eu preciso to reach the break of day to reach the break of day Até o dia amanhecer so i run to the edge so i run to the edge Então eu corro até a beira do abismo beyond the shadow of a doubt beyond the shadow of a doubt Através de uma sombra de dúvida with my conscience bleeding with my conscience bleeding Com minha consciência sangrando here lies the truth here lies the truth Aqui está à verdade the lost treasures of my youth the lost treasures of my youth Os tesouros de minha juventude as i hold on to the break of day as i hold on to the break of day Assim que eu agüento firme até o dia amanhecer When you lost all hope and excuses When you lost all hope and excuses Quando você perdeu todas as suas esperanças e suas desculpas and the cheapskates & the losers and the cheapskates & the losers E os avarentos e perdedores Nothings left to cling onto Nothings left to cling onto Se não há nada para se apegar, you got to hold on to yourself you got to hold on to yourself Agüente firme com você mesmo When you lost all hope and excuses When you lost all hope and excuses Quando você perdeu todas as suas esperanças e suas desculpas and the cheapskates & the losers and the cheapskates & the losers E os avarentos e perdedores Nothings left to cling onto Nothings left to cling onto Se não há nada para se apegar, you got to hold on to yourself you got to hold on to yourself Agüente firme com você mesmo