Slipping down a slide Slipping down a slide Deslizando pelo escorregador I did enjoy the ride I did enjoy the ride Eu desfrutei do passeio Don't know what to decide Don't know what to decide Não sei o que decidir You lied to me You lied to me Você mentiu para mim You looked me in the eye You looked me in the eye Você olhou dentro dos meus olhos e It took me by surprise It took me by surprise Me pegou de surpresa Now are you gratified Now are you gratified Agora você está satisfeita? You cried to me You cried to me Você chorou para mim La, la, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la, la, Don't turn around Don't turn around Não se vire I'm sick and I'm tired of your face I'm sick and I'm tired of your face Eu estou cansado do seu rosto Don't make this worse Don't make this worse Não piore as coisas You've already gone and got me mad You've already gone and got me mad Você já foi e me deixou maluco It's too bad I'm not sad It's too bad I'm not sad É uma pena, eu não estou triste It's casting over It's casting over Está passando e It's just one of those things It's just one of those things É apenas uma daquelas coisas que You'll have to get over it You'll have to get over it Você terá que superar When I was feeling down When I was feeling down Quando eu estava me sentindo mal You'd start to hang around You'd start to hang around Você começou a ficar por perto And then I found your hands all over me And then I found your hands all over me E então eu encontrei suas mãos ao redor de mim And that was out of bounds And that was out of bounds E isso estava fora do alcance You filthy rotten hound You filthy rotten hound Você é um cão de caça podre e imundo It's better than it sounds, believe me It's better than it sounds, believe me É melhor do que isso soa, acredite em mim La, la, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la, la, Don't turn around Don't turn around Não se vire I'm sick and I'm tired of your face I'm sick and I'm tired of your face Eu estou cansado do seu rosto Don't make this worse Don't make this worse Não piore as coisas You've already gone and got me mad You've already gone and got me mad Você já foi e me deixou maluco It's too bad I'm not sad It's too bad I'm not sad É uma pena, eu não estou triste It's casting over It's casting over Está passando e It's just one of those things It's just one of those things É apenas uma daquelas coisas que You'll have to get over it You'll have to get over it Você terá que superar Hey, you gotta get over it Hey, you gotta get over it Ei, você terá que superar isto Hey, you gotta get over it Hey, you gotta get over it Ei, você terá que superar isto It's too bad I'm not sad It's too bad I'm not sad É uma pena, eu não estou triste It's casting over It's casting over Está passando It's just one of those things It's just one of those things É apenas uma daquelas coisas que You'll have to get over it You'll have to get over it Você terá que superar Don't turn around Don't turn around Não se vire I'm sick and I'm tired of your face I'm sick and I'm tired of your face Eu estou cansado do seu rosto Don't make this worse Don't make this worse Não piore as coisas You've already gone and got me mad You've already gone and got me mad Você já foi e me deixou maluco Don't turn around Don't turn around Não se vire I'm sick and I'm tired of your face I'm sick and I'm tired of your face Eu estou cansado do seu rosto Don't make this worse Don't make this worse Não piore as coisas You've already gone and got me mad You've already gone and got me mad Você já foi e me deixou maluco It's too bad I'm not sad It's too bad I'm not sad É uma pena, eu não estou triste It's casting over It's casting over Está passando e It's just one of those things It's just one of those things É apenas uma daquelas coisas que You'll have to get over it You'll have to get over it Você terá que superar You'll have to get over it You'll have to get over it Você terá que supera