He hit the ground running, He hit the ground running, Ele golpeia o chão concorrente At the speed of light. At the speed of light. Na velocidade da luz The star was brightly shining, The star was brightly shining, A estrela estava claramente luminosa Like a neon light. Like a neon light. Como uma luz de neônio It's your favorite son. It's your favorite son. Ele é seu filho favorito It's your favorite son. It's your favorite son. Ele é seu filho favorito A fixture on the talkshows, A fixture on the talkshows, Uma atração fixa nos talk shows To the silver screen. To the silver screen. Para a tela de cinema From here to Colorado, From here to Colorado, Aqui do Colorado He's a sex machine. He's a sex machine. Ele é uma máquina de sexo It's your favorite son. It's your favorite son. Ele é seu filho favorito It's your favorite son. It's your favorite son. Ele é seu filho favorito But isn't it a drag? But isn't it a drag? Mas ele não é um obstáculo? Isn't it a drag? Isn't it a drag? Ele não é um obstáculo? Isn't it a drag? Isn't it a drag? Ele não é um obstáculo? It's pretty bloody sad, It's pretty bloody sad, Ele é um lindo sanguinário triste but isn't it a drag? but isn't it a drag? Mas ele não é um obstáculo? A clean-cut All-American, A clean-cut All-American, Um limpo todo americano Really ain't so clean. Really ain't so clean. Realmente não sou tão limpo His royal auditorium, His royal auditorium, Seu auditório real Is a murder scene. Is a murder scene. É a cena de crime de um assassinato It's your favorite son. It's your favorite son. Ele é seu filho favorito It's your favorite son. It's your favorite son. Ele é seu filho favorito Oh, isn't it a drag? Oh, isn't it a drag? Oh, ele não é um obstáculo? Isn't it a drag? Isn't it a drag? Ele não é um obstáculo? Isn't it a drag? Isn't it a drag? Ele não é um obstáculo? It's pretty bloody sad, It's pretty bloody sad, Ele é um lindo sanguinário triste but isn't it a drag? but isn't it a drag? Mas ele não é um obstáculo? [Bridge] [Bridge] [Ponte] Well no one says it's fair. Well no one says it's fair. Bem ninguém disse que ele foi justo Turn a teenage lush, Turn a teenage lush, Tornando-se um adolescente bêbado To a millionaire. To a millionaire. Com o intuito de um milionário Now where's your fuckin' champion? Now where's your fuckin' champion? Agora onde está seu garanhão campeão? On a bed you laid. On a bed you laid. Na cama deitado He's not the All-American, He's not the All-American, Ele não é todo americano That you thought you paid. That you thought you paid. Que você pensou quando pagou It's your favorite son. It's your favorite son. Ele é seu filho favorito It's your favorite son. It's your favorite son. Ele é seu filho favorito But isn't it a drag? But isn't it a drag? Mas ele não é um obstáculo?