Your story sad to tell Your story sad to tell Sua história é muito triste de contar A teenage ne'er do well A teenage ne'er do well Uma adolescente que não se dá bem Most mixed up, non-delinquent on the block Most mixed up, non-delinquent on the block A garota mais confusa, não-delinquente do bairro Your future's so unclear now Your future's so unclear now O seu futuro é tão incerto agora What's left of your career now? What's left of your career now? O que sobrou da sua carreira agora? Can't even get a trade-in on your smock Can't even get a trade-in on your smock Não consegue nada com o seu jaleco La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la Beauty school drop-out Beauty school drop-out Desistente do curso de beleza No graduation day for you No graduation day for you Sem dia de formatura pra você Beauty school drop-out Beauty school drop-out Desistente do curso de beleza Missed your midterms and flunked shampoo Missed your midterms and flunked shampoo Falhou nas suas provas e reprovou por conta do shampoo Well, at least you could have taken time Well, at least you could have taken time Bem, você poderia ao menos ter tirado um tempo To wash and clean your clothes up To wash and clean your clothes up Para lavar e limpar as suas roupas After spending all that dough to have After spending all that dough to have Após ter gastado todo aquele dinheiro The doctor fix your nose up The doctor fix your nose up Em uma plástica no nariz Baby, get moving (better get movin') Baby, get moving (better get movin') Querida, é melhor mudar (melhor mudar) Why keep your feeble hopes alive? Why keep your feeble hopes alive? Por que manter vivas as suas fracas esperanças? What are you proving? (What are you provin'?) What are you proving? (What are you provin'?) O que você está provando? (O que você está provando?) You've got the dream, but not the drive You've got the dream, but not the drive Você tem o sonho, mas não a garra If you go for your diploma If you go for your diploma Se tirar o seu diploma You could join a steno pool You could join a steno pool Você pode virar uma secretária de meia-tigela Turn in your teasin' comb Turn in your teasin' comb Devolva o seu acessório para penteados And go back to high school And go back to high school E volte para o colégio La, la, la, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la, la, la, la Beauty school drop-out (beauty school drop-out) Beauty school drop-out (beauty school drop-out) Desistente do curso de beleza (desistente do curso de beleza) Hangin' around the corner store Hangin' around the corner store Perambulando por aí, perto da loja da esquina Beauty school drop-out (beauty school drop-out) Beauty school drop-out (beauty school drop-out) Desistente do curso de beleza (desistente do curso de beleza) It's about time you knew the score It's about time you knew the score Já era hora de você saber o resultado Well, they couldn't teach you anything Well, they couldn't teach you anything Bem, eles não poderiam te ensinar nada You think you're such a looker You think you're such a looker Você se acha o máximo But no customer would go to you But no customer would go to you Mas nenhuma cliente iria procurá-la Unless she was a hooker Unless she was a hooker A menos que ela fosse uma prostituta Baby, don't sweat it (don't sweat it) Baby, don't sweat it (don't sweat it) Querida, não se desespere (não se desespere) You're not cut out to hold a job You're not cut out to hold a job Você não nasceu para trabalhar Better forget it (forget it) Better forget it (forget it) Melhor esquecer isso (esqueça isso) Who wants their hair done by a slob? Who wants their hair done by a slob? Quem quer que o seu cabelo seja feito por uma preguiçosa? Now your bangs are curled Now your bangs are curled Agora a sua franja está enrolada Your lashes whirled Your lashes whirled Seus cílios curvados But still the world is cruel But still the world is cruel Mas o mundo ainda é cruel Wipe off that angel face Wipe off that angel face Limpe seu rosto angelical And go back to high school And go back to high school E volte para o colégio Baby, don't blow it Baby, don't blow it Querida, não estrague tudo Don't put my good advice to shame Don't put my good advice to shame Não jogue fora meu bom conselho Baby, you know it Baby, you know it Querida, você sabe Even Dear Abby'd say the same Even Dear Abby'd say the same Até mesmo a coluna Dear Abby do jornal falaria o mesmo Now I've called the shot Now I've called the shot Agora falei decidi Get off the pot Get off the pot Pare já com isso I really gotta fly I really gotta fly Realmente tenho que voar Gotta be going to that Gotta be going to that Preciso fazer Malt shop, in the sky Malt shop, in the sky As coisas necessárias lá do céu Beauty school drop-out (beauty school drop-out) Beauty school drop-out (beauty school drop-out) Desistente do curso de beleza (desistente do curso de beleza) Go back to high school Go back to high school Volte para o colégio Beauty school drop-out (beauty school drop-out) Beauty school drop-out (beauty school drop-out) Desistente do curso de beleza (desistente do curso de beleza) Go back to high school Go back to high school Volte para o colégio Beauty school drop-out (beauty school drop-out) Beauty school drop-out (beauty school drop-out) Desistente do curso de beleza (desistente do curso de beleza) Go back to high school Go back to high school Volte para o colégio