Mais me racontes pas d'histoires Mais me racontes pas d'histoires Mas não me conte uma história Tu sais bien, ce qui ne tourne pas rond Tu sais bien, ce qui ne tourne pas rond Voce sabe o que esta errado Chez moi, ne m'en demandes pas trop Chez moi, ne m'en demandes pas trop Em casa, não me pergunte muito Tu sais bien, que les fêlures sont profondes Tu sais bien, que les fêlures sont profondes Você sabe que as rachaduras são profundas Sans moi, ne t'accroche pas si fort Sans moi, ne t'accroche pas si fort Sem mim, não se segure tão forte Si tu doutes, ne t'accroche pas si fort Si tu doutes, ne t'accroche pas si fort Se você duvida, não se segure tão forte Si ça te coûte, ne me laisse pas te quitter Si ça te coûte, ne me laisse pas te quitter Se te custa, não me deixe te deixar Alors que je suis sûre de moi Alors que je suis sûre de moi Enquanto eu estiver seguro de mim Je te donne tout ce que j'ai alors essaie de voir en moi que Je te donne tout ce que j'ai alors essaie de voir en moi que Eu te dou tudo o que tenho, então tente ver em mim isso Je t'aime Je t'aime eu te amo Mais je t'aime Mais je t'aime Mas eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime, du plus fort que je peux Je t'aime, du plus fort que je peux Eu te amo tanto quanto posso Je t'aime, et je fais de mon mieux Je t'aime, et je fais de mon mieux Eu te amo e faço o meu melhor On m'avait dit "attends tu vas voir, l'amour c'est un grand feu" On m'avait dit "attends tu vas voir, l'amour c'est un grand feu" Disseram-me "espere, você verá, o amor é um grande incêndio" Ça crépite, ça illumine, ça brille, ça réchauffe, ça pique les yeux Ça crépite, ça illumine, ça brille, ça réchauffe, ça pique les yeux Ele estala, acende, brilha, aquece, fere os olhos Ça envoie des centaines de lucioles tout là haut, au firmament Ça envoie des centaines de lucioles tout là haut, au firmament Envia centenas de vaga-lumes lá no céu Ça s'allume d'un coup et ça éclaire le monde et la ville différemment Ça s'allume d'un coup et ça éclaire le monde et la ville différemment Ele acende e de repente e ilumina o mundo e a cidade de forma diferente Nous on a craqué l'allumette pour l'étincelle de nos débuts Nous on a craqué l'allumette pour l'étincelle de nos débuts Marcamos a partida para a centelha de nossa estreia On a alimenté ce foyer de tous nos excès, de nos abus On a alimenté ce foyer de tous nos excès, de nos abus Alimentamos esta casa com todos os nossos excessos, nossos abusos On s'est aimé plus que tout, seul au monde de notre bulle On s'est aimé plus que tout, seul au monde de notre bulle Nós nos amávamos mais do que tudo, sozinhos no mundo da nossa bolha Ces flammes nous ont rendus fous Ces flammes nous ont rendus fous Essas chamas nos deixaram loucos On a oublié qu'au final, le feu ça brûle On a oublié qu'au final, le feu ça brûle Esquecemos que no final, o fogo queima Et je t'aime Et je t'aime E eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime, du plus fort que je peux Je t'aime, du plus fort que je peux Eu te amo tanto quanto posso Je t'aime, et je fais de mon mieux Je t'aime, et je fais de mon mieux Eu te amo e faço o meu melhor Je m'approche tout près de notre feu et je transpire d'amertume Je m'approche tout près de notre feu et je transpire d'amertume Aproximo-me muito perto do nosso fogo e suo amargura Je vois danser ces flammes jaunes et bleues, et la passion qui se consume Je vois danser ces flammes jaunes et bleues, et la passion qui se consume Eu vejo essas chamas amarelas e azuis dançando, e a paixão ardente Pourquoi lorsque l'amour est fort il nous rend vulnérable et fragile Pourquoi lorsque l'amour est fort il nous rend vulnérable et fragile Por que quando o amor é forte, ele nos torna vulneráveis e frágeis Je pense à nous et je vacille, pourquoi depuis rien n'est facile Je pense à nous et je vacille, pourquoi depuis rien n'est facile Penso em nós e vacilo, porque nada é fácil Je t'aime en feu, je t'aime en or Je t'aime en feu, je t'aime en or Eu te amo em chamas, eu te amo em ouro Je t'aime soucieux, je t'aime trop fort Je t'aime soucieux, je t'aime trop fort Te amo quando está preocupada, te amo demais Je t'aime pour deux, je t'aime à tord Je t'aime pour deux, je t'aime à tord Eu te amo por dois, eu te amo erradamente C'est périlleux, je t'aime encore C'est périlleux, je t'aime encore É perigoso, eu ainda te amo Alors c'est vrai ça me perfore Alors c'est vrai ça me perfore Então é verdade, isso me soca Je t'aime pesant, je t'aime bancale Je t'aime pesant, je t'aime bancale Te amo pesadamente, te amo vacilantemente Évidemment ça me dévore Évidemment ça me dévore Obviamente isso me devora Je sais tellement que je t'aime, mal Je sais tellement que je t'aime, mal Eu sei tanto que te amo muito Si j'avance, avec toi Si j'avance, avec toi Se eu seguir em frente com você C'est que je me vois faire cette danse, dans tes bras C'est que je me vois faire cette danse, dans tes bras É que me vejo fazendo essa dança, em seus braços Tes attentes, j'en ai pas Tes attentes, j'en ai pas Suas expectativas, eu as atendo Tu me donnes tant d'amour, tant de force Tu me donnes tant d'amour, tant de force Você me dá tanto amor, tanta força Que je ne peux plus, me passer d'toi Que je ne peux plus, me passer d'toi Que eu não posso mais seguir sem você Si mes mots te blessent, c'est pas de ta faute Si mes mots te blessent, c'est pas de ta faute Se minhas palavras te machucam, não é sua culpa Mes blessures sont d'hier Mes blessures sont d'hier Minhas feridas são de ontem Il y a des jours plus dures que d'autres Il y a des jours plus dures que d'autres Existem dias mais difíceis do que outros Si mes mots te pèsent Si mes mots te pèsent Se minhas palavras te pesarem J'y suis pour rien J'y suis pour rien Eu não sou responsável J'y suis pour rien, rien J'y suis pour rien, rien Não tenho nada a ver com isso, nada Mais, je t'aime Mais, je t'aime Mas eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime Je t'aime eu te amo Je t'aime, du plus fort que je peu Je t'aime, du plus fort que je peu Eu te amo tanto quanto posso Je t'aime (tu m'aimes), et je fais de mon mieux Je t'aime (tu m'aimes), et je fais de mon mieux Eu te amo (você me ama), e eu tento o meu melhor Mais, je t'aime (je t'aime) Mais, je t'aime (je t'aime) Mas eu te amo (te amo)