Hey Gordon James Hey Gordon James Hey Gordon James Why'd your momma give you two last names Why'd your momma give you two last names Por que sua mãe lhe deu dois sobrenomes? Did she have expectations for you Did she have expectations for you Ela tinha expectativas para você? Did you let her down like we knew you would do Did you let her down like we knew you would do Você deixou ela triste, como nós sabíamos que faria? Gordon James,I know we're all subject to change Gordon James,I know we're all subject to change Gordon James, eu sei que todos nós estamos sujeitos a mudanças But you were way too young to lose your soul But you were way too young to lose your soul Mas você é jovem demais para perder sua alma They say you traded it away They say you traded it away Eles dizem que você a negociou longe Did you think you could just buy it back someday Did you think you could just buy it back someday Você achou que poderia apenas comprá-la de volta algum dia Gordon James Gordon James Gordon James Were you too busy ducking the blame Were you too busy ducking the blame Você esteve muito ocupado esquivando-se da culpa? To realize that it's you we now fear To realize that it's you we now fear Para perceber que é você que nós tememos agora? Maybe someday soon it will all be so clear Maybe someday soon it will all be so clear Talvez um dia, em breve, tudo será tão claro Were you lonely, yeah we were all lonely Were you lonely, yeah we were all lonely Você estava sozinho? É, nós estávamos todos sozinhos. Were you scared, yeah well I'm scared too Were you scared, yeah well I'm scared too Você estava com medo? Bem ,eu estou com medo também. Did your dreams turn black or Did your dreams turn black or Seus sonhos viraram luto ou você dormiu como uma criança? Did you sleep like a child Did you sleep like a child Seus heróis morreram, deixando voc~e sozinho na natureza selvagem? Did your heroes die off , leave you alone in the wild Did your heroes die off , leave you alone in the wild Ou isso é apenas o caminho que você escolheu? Or is this just the path that you choose Or is this just the path that you choose Você estava cego? É, nós estávamos todos cegos? Were you blinded, yeah we were all blinded Were you blinded, yeah we were all blinded Você apenas soltou as rédeas um dia The trick is, they say, to heal yourself The trick is, they say, to heal yourself Deixe a corrente do oceano te lavar longe Did you just let go of the reigns one day Did you just let go of the reigns one day Você estava sozinho quando você sentiu? Let the ocean's current wash you away Let the ocean's current wash you away Gordon James Were you all alone when you fell Were you all alone when you fell Sua mãe morreu de vergonha? Gordon James Gordon James Ela tentou te puxar de volta para a luz? Did your momma die from the shame Did your momma die from the shame Mas você estava longe demais para salvar Was she trying to pull you back into the light Was she trying to pull you back into the light Você mesmo visita o túmulo dela? But you were way too far gone to save But you were way too far gone to save Gordon James Do you even visit her grave Do you even visit her grave Você acha que é tarde demais para mudar? Gordon James Gordon James Para compensar as vidas que você comprou e vendeu? Do you think it's too late to change Do you think it's too late to change E as máquinas de guerra que você trocou por ouro To make up for the lives that you bought and sold To make up for the lives that you bought and sold Poderia ser este o dia que você ora And the war machines that you traded for gold And the war machines that you traded for gold Você acha que isso realmente importa de alguma maneira? Could this be the day that you pray Could this be the day that you pray Do you think it really matters anyway Do you think it really matters anyway