Now and then I think of when we were together Now and then I think of when we were together De vez em quando eu penso em quando estávamos juntos Like when you said you felt so happy you could die Like when you said you felt so happy you could die Como quando você disse que se sentiu tão feliz que poderia morrer Told myself that you were right for me Told myself that you were right for me Disse a mim mesmo que você era certa para mim But felt so lonely in your company But felt so lonely in your company Mas me senti tão sozinho em sua companhia But that was love and it's an ache I still remember But that was love and it's an ache I still remember Mas aquilo era amor e isso é uma dor que eu ainda me lembro You can get addicted to a certain kind of sadness You can get addicted to a certain kind of sadness Você pode ficar viciado em um certo tipo de tristeza Like resignation to the end, always the end Like resignation to the end, always the end Como a renúncia ao fim, sempre o fim So, when we found that we could not make sense So, when we found that we could not make sense Então, quando descobrimos que não podíamos fazer sentido Well, you said that we would still be friends Well, you said that we would still be friends Bem, você disse que ainda seríamos amigos But I'll admit that I was glad that it was over But I'll admit that I was glad that it was over Mas eu admito que eu estava feliz que isso acabou But you didn't have to cut me off But you didn't have to cut me off Mas você não precisava me cortar Make out like it never happened and that we were nothing Make out like it never happened and that we were nothing Fazer como se nunca tivesse acontecido e que não éramos nada And I don't even need your love And I don't even need your love E eu nem sequer preciso do seu amor But you treat me like a stranger and that feels so rough But you treat me like a stranger and that feels so rough Mas você me trata como um estranho e isso é tão rude No, you didn't have to stoop so low No, you didn't have to stoop so low Não, você não precisa se rebaixar tanto Have your friends collect your records and then change your number Have your friends collect your records and then change your number Mandar seus amigos pegarem suas coisas e depois mudar o seu número I guess that I don't need, that though I guess that I don't need, that though Eu acho que eu não preciso disso, apesar de que Now you're just somebody that I used to know Now you're just somebody that I used to know Agora você é apenas alguém que eu conhecia Now you're just somebody that I used to know Now you're just somebody that I used to know Agora você é apenas alguém que eu conhecia Now you're just somebody that I used to know Now you're just somebody that I used to know Agora você é apenas alguém que eu conhecia Now and then I think of all the times you screwed me over Now and then I think of all the times you screwed me over De vez em quando eu penso em todas as vezes que você me ferrou But had me believing it was always something that I'd done But had me believing it was always something that I'd done Mas me fez acreditar que era sempre alguma coisa que eu tinha feito But I don't wanna live that way, reading into every word you say But I don't wanna live that way, reading into every word you say Mas eu não quero viver desse jeito, aceitando palavra por palavra o que você diz You said that you could let it go You said that you could let it go Você disse que poderia deixar isso passar And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know E eu não te pegaria preso em alguém que você conheceu But you didn't have to cut me off But you didn't have to cut me off Mas você não precisava me cortar Make out like it never happened and that we were nothing Make out like it never happened and that we were nothing Fazer como se nunca tivesse acontecido e que não éramos nada And I don't even need your love And I don't even need your love E eu nem sequer preciso do seu amor But you treat me like a stranger and that feels so rough But you treat me like a stranger and that feels so rough Mas você me trata como um estranho e isso é tão rude No, you didn't have to stoop so low No, you didn't have to stoop so low Não, você não precisa se rebaixar tanto Have your friends collect your records and then change your number Have your friends collect your records and then change your number Mandar seus amigos pegarem suas coisas e depois mudar o seu número I guess that I don't need, that though I guess that I don't need, that though Eu acho que eu não preciso disso, apesar de que Now you're just somebody that I used to know Now you're just somebody that I used to know Agora você é apenas alguém que eu conheci Somebody, I used to know Somebody, I used to know Alguém, eu sabia quem era Somebody, now you're just somebody that I used to know Somebody, now you're just somebody that I used to know Alguém, agora você é apenas alguém que eu conhecia Somebody, I used to know Somebody, I used to know Alguém, eu sabia quem era Somebody, now you're just somebody that I used to know Somebody, now you're just somebody that I used to know Alguém, agora você é apenas alguém que eu conhecia I used to know I used to know Eu sabia quem era That I used to know That I used to know Que eu conhecia I used to know I used to know Eu sabia quem era Somebody Somebody Alguém...