×
Original Corrigir

Silent Running (feat. Adeleye Omotayo)

Correndo Silenciosamente (part. Adeleye Omotayo)

Stop, cause you're killing me Stop, cause you're killing me Pare, pois você está me matando You brought me back and made me feel?free You brought me back and made me feel?free Você me trouxe de volta e fez eu me sentir livre Rowdy?waves and your?energy Rowdy?waves and your?energy Ondas turbulentas e sua energia You brought me from the wreckage?found within You brought me from the wreckage?found within Você me tirou dos escombros encontrados aqui dentro I got so lost here I got so lost here Eu estava tão perdido aqui Machine assisted, I disappear Machine assisted, I disappear Com a assistência de máquinas, eu desapareci Into a dream, you don't wanna hear Into a dream, you don't wanna hear Em um sonho, você não quer ouvir isso How I got caught up in nowhere again How I got caught up in nowhere again Como fiquei preso em lugar nenhum outra vez Hey! Hey! Ei! It feels like I've been silent running It feels like I've been silent running Parece que eu estava correndo silenciosamente Through the infinite pages, I scroll out Through the infinite pages, I scroll out Através de infinitas páginas, eu deslizo Searching for a new world Searching for a new world Procurando por um novo mundo The waste of the sunrise The waste of the sunrise O desperdício do pôr do sol I'm silent running I'm silent running Estou correndo silenciosamente Run, run, running, run, run, running Run, run, running, run, run, running Corra, corra, correndo, corra, corra, correndo Run, run, running, run, run, running (Back to you) Run, run, running, run, run, running (Back to you) Corra, corra, correndo, corra, corra, correndo (de volta para você) Run, run, running, run, run, running (Back to you) Run, run, running, run, run, running (Back to you) Corra, corra, correndo, corra, corra, correndo (de volta para você) I'm silent running I'm silent running Estou correndo silenciosamente Run, run, running, run, run, running Run, run, running, run, run, running Corra, corra, correndo, corra, corra, correndo Run, run, running, run, run, running Run, run, running, run, run, running Corra, corra, correndo, corra, corra, correndo Stop, or you'll make me cry (Mak? me cry) Stop, or you'll make me cry (Mak? me cry) Pare ou você vai me fazer chorar (me fazer chorar) I think it's time that I decid? (I decide) I think it's time that I decid? (I decide) Eu acho que é hora de eu decidir (eu decidir) What I've done when I trip and fly (Trip and fly) What I've done when I trip and fly (Trip and fly) O que eu fiz, quando viajar e voar (viajar e voar) The wave is taking me (Taking me) The wave is taking me (Taking me) A onda está me levando (me levando) Cause there's no way out of here (There's no way out) Cause there's no way out of here (There's no way out) Pois não há como sair daqui (não há como sair) In the labyrinth I disappear (No one here) In the labyrinth I disappear (No one here) Eu desapareço no labirinto (não há ninguém aqui) To the dark fleet that got me here (Underground) To the dark fleet that got me here (Underground) Para a frota escura que me trouxe aqui (subsolo) How I got caught up in no where again How I got caught up in no where again Como fiquei preso em lugar nenhum outra vez Hey! Hey! Ei! It feels like I've been silent running It feels like I've been silent running Parece que eu estava correndo silenciosamente Through the infinite pages, I scroll out Through the infinite pages, I scroll out Através de infinitas páginas, eu deslizo Searching for a new world Searching for a new world Procurando por um novo mundo The waste of the sunrise The waste of the sunrise O desperdício do pôr do sol I'm silent running I'm silent running Estou correndo silenciosamente Here we go Here we go Aqui vamos nós Searching for gold Searching for gold Procurando por ouro You make me feel so alive (I'll never be) You make me feel so alive (I'll never be) Você me faz sentir tão vivo (nunca serei) Demons here (I'll never see) Demons here (I'll never see) Há demônios aqui (nunca verei) That I had (I'll never sigh) That I had (I'll never sigh) Que eu tinha (nunca irei suspirar) Truth be told (Too far to sigh) Truth be told (Too far to sigh) Verdade seja dita (longe demais para ver) I'm silent running (Ooh) I'm silent running (Ooh) Estou correndo silenciosamente Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh I'm silent running I'm silent running Estou correndo silenciosamente Run, run, running, run, run, running (Ooh) Run, run, running, run, run, running (Ooh) Corra, corra, correndo, corra, corra, correndo Run, run, running, run, run, running (Ooh) Run, run, running, run, run, running (Ooh) Corra, corra, correndo, corra, corra, correndo Run, run, running, run, run, running (Back to you, back to you) Run, run, running, run, run, running (Back to you, back to you) Corra, corra, correndo, corra, corra, correndo (de volta para você, de volta para você) I'm silent running I'm silent running Estou correndo silenciosamente Run, run, running, run, run, running Run, run, running, run, run, running Corra, corra, correndo, corra, corra, correndo Run, run, running, run, run, running Run, run, running, run, run, running Corra, corra, correndo, corra, corra, correndo I'm dripping blood (Dripping blood) I'm dripping blood (Dripping blood) Estou pingando sangue (pingando sangue) There's no one there (No one there) There's no one there (No one there) Não há ninguém lá (ninguém lá) There's no way out (No way out) There's no way out (No way out) Não há saída (sem saída) Dripping blood (Dripping blood) Dripping blood (Dripping blood) Pingando sangue (pingando sangue) 'Cause I'm inside (Ooh, ooh) 'Cause I'm inside (Ooh, ooh) Pois estou aqui dentro Oh yeah Oh yeah oh, sim

Composição: Greg Kurstin / Damon Albarn





Mais tocadas

Ouvir Gorillaz Ouvir