I been drinkin' and smokin' too much, that shit damages I been drinkin' and smokin' too much, that shit damages Eu andei bebendo e fumando demais, essa merda faz mal Gimme a lot, I can do it myself, I can manage it Gimme a lot, I can do it myself, I can manage it Me dê muito, eu posso fazer isso sozinho, eu posso gerenciar Two xans, I gotta leave, and you know how it is Two xans, I gotta leave, and you know how it is Dois xanex, eu tenho que sair, e você sabe como é You and me, we can take on the world, we can be savages You and me, we can take on the world, we can be savages Você e eu, nós podemos enfrentar o mundo, podemos ser selvagens I call my dealer, said: Share the white with all of us (light) I call my dealer, said: Share the white with all of us (light) Eu ligo para o meu distribuidor, disse: Compartilhe o branco com todos nós (leve) I told him: We've been so nice, don't turn on us (don't turn on us) I told him: We've been so nice, don't turn on us (don't turn on us) Eu disse a ele: Nós temos sido tão legais, não se vire contra nós (não se vire contra nós) Is it funny how the times flies by (flies by) so fast? Is it funny how the times flies by (flies by) so fast? É engraçado como os tempos voam (voam) tão rápido? If we do all of these lines, we go up If we do all of these lines, we go up Se fizermos todas essas linhas, vamos ao alto (Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh) (Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh) (Oh) e se eu olhar nos seus olhos, eu posso perceber (oh) I can realize, oh (I can realize) I can realize, oh (I can realize) Eu posso perceber, oh (eu posso perceber) Fuck, I meant to just, rap to this (rap to this) Fuck, I meant to just, rap to this (rap to this) Foda-se, eu pretendia apenas fazer rap (fazer rap) (Ayy) ayy, go hard as shit man (Ayy) ayy, go hard as shit man (Ayy) ayy, vá com tudo como homem de merda It's definitely goin' down (down) It's definitely goin' down (down) Definitivamente está descendo (descendo) Find a paigon on the strip, spin him 'round (spin him 'round) Find a paigon on the strip, spin him 'round (spin him 'round) Encontre alguém que não vale o seu tempo, gire (gire) Big man talkin' shit 'til we pin him down (pin him down) Big man talkin' shit 'til we pin him down (pin him down) Grande homem falando merda, até nós o prendermos (prendê-lo) Big man talkin' shit 'til we lick him down (until I lick him down) Big man talkin' shit 'til we lick him down (until I lick him down) Grande homem falando merda, até nós o lambermos (até eu lambê-lo) Far enough, I'ma spin it 'round Far enough, I'ma spin it 'round Já chega, eu vou rodar Put the big - in your belly then spin it 'round (spin it 'round) Put the big - in your belly then spin it 'round (spin it 'round) Coloque o - grande na sua barriga e gire (gire) You ask kembo if I been about You ask kembo if I been about Você pergunta ao kembo se eu estive sobre Free him out (free him out), I don't need to get the pictures out Free him out (free him out), I don't need to get the pictures out Liberte-o (liberte-o), não preciso tirar as fotos I call my dealer, said: Share the white with all of us I call my dealer, said: Share the white with all of us Eu ligo para o meu distribuidor, disse: Compartilhe o branco com todos nós I told him: We've been so nice, don't turn on us (don't turn on us) I told him: We've been so nice, don't turn on us (don't turn on us) Eu disse a ele: Nós temos sido tão legais, não se vire contra nós (não se vire contra nós) Is it funny how the times flies by (flies by) so fast? Is it funny how the times flies by (flies by) so fast? É engraçado como os tempos voam (voam) tão rápido? If we do all of these lines (these lines), we go up If we do all of these lines (these lines), we go up Se fizermos todas essas linhas (essas linhas), vamos ao alto (Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh) (Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh) (Oh) e se eu olhar nos seus olhos, eu posso perceber (oh) You know that we can be immortal, immortal You know that we can be immortal, immortal Você sabe que podemos ser imortais, imortais Are you loyal? Yeah (oh, immortal) Are you loyal? Yeah (oh, immortal) Você é leal? Sim (oh, imortal) I'm just prayin' that she loyal, is she loyal? Yeah I'm just prayin' that she loyal, is she loyal? Yeah Só estou rezando para que ela seja leal, ela é leal? Sim We coil, yeah (is she loyal?) We coil, yeah (is she loyal?) Nós nos enrolamos, sim (ela é leal?) I don't talk too much, man I don't talk too much, man Eu não falo muito, cara Have they got mine? Have they got mine? Eles pegaram o meu? Cryin' out finally, and a little mercy (oh) Cryin' out finally, and a little mercy (oh) Chorando finalmente, e um pouco de misericórdia (oh) I don't talk too much, man I don't talk too much, man Eu não falo muito, cara Came out silent Came out silent Saiu em silêncio Came out silent Came out silent Saiu em silêncio Came out silent Came out silent Saiu em silêncio Came out silent Came out silent Saiu em silêncio Oh, it's a beautiful day (is she loyal?) Oh, it's a beautiful day (is she loyal?) Oh, é um dia bonito (ela é leal?) Oh, it's a beautiful day (is she loyal? Is she loyal?) Oh, it's a beautiful day (is she loyal? Is she loyal?) Oh, é um dia bonito (ela é leal? Ela é leal?) Oh, it's a beautiful day (immortal, immortal) Oh, it's a beautiful day (immortal, immortal) Oh, é um dia bonito (imortal, imortal) (Oh, it's a beautiful day) I don't talk too much, man (Oh, it's a beautiful day) I don't talk too much, man (Oh, está um dia lindo) Eu não falo muito, cara Have they got mine? Have they got mine? Eles pegaram o meu? Cryin' out finally, and a little mercy Cryin' out finally, and a little mercy Gritando finalmente, e um pouco de misericórdia I don't talk too much, man I don't talk too much, man Eu não falo muito, cara Came out silent (immortal) Came out silent (immortal) Saiu em silêncio (imortal)