Happy, smilin', cryin, Happy, smilin', cryin, Sorriso feliz chorando por Outburst to my past. Outburst to my past. tudo do meu passado I guess those stormy gray skies simply couldn't last. I guess those stormy gray skies simply couldn't last. Eu acho que aqueles violentos esquis cinzas simplesmente não puderam durar And now I find myself a-tuggin' at your dress. And now I find myself a-tuggin' at your dress. E agora eu me encontro puxando suas roupas The fun of holdin' you down, or seein' you frown, is never gonna pass. The fun of holdin' you down, or seein' you frown, is never gonna pass. O pensamento de te segurar embaixo ou ver sua carranca nunca passará Somewhere there's a place a soul can never go, Somewhere there's a place a soul can never go, Algum lugar há um local uma alma pode nunca ir Grey like stormy skies I hoped you didn't know. Grey like stormy skies I hoped you didn't know. Cinza como os violentos esquis eu esperava que você não soubesse All our postcards full of things I won't forget, All our postcards full of things I won't forget, Todos os cartões-postais cheios de coisas eu nunca esquecerei And now it's comin' down, that laughing clown is all I ever get. And now it's comin' down, that laughing clown is all I ever get. E agora está vindo aquele palhaço sorridente é tudo que eu sempre consigo Another second time around I've been runnin' from ya, Another second time around I've been runnin' from ya, Outro segundo ao redor do tempo eu estive correndo de Another second time around. Another second time around. Outro segundo ao redor do tempo Another second, one more second time I waited for ya, Another second, one more second time I waited for ya, Outro segundo, um segundo a mais ao tempo que eu esperei Another second time around. Another second time around. Outro segundo ao redor do tempo Couldn't help myself, Couldn't help myself, Não pude ajudar a mim mesmo I felt like everything was gonna pass. I felt like everything was gonna pass. Eu sentia como se tudo fosse passar It was an awkward time, It was an awkward time, Isso era um tempo inábil I hoped it wouldn't, hoped it couldn't last. I hoped it wouldn't, hoped it couldn't last. Esperava que não fosse, esperava que isso não pudesse durar And I didn't know exactly what to say, And I didn't know exactly what to say, E eu sabia exatamente o que dizia 'Bout the things you saw me do my evil way. 'Bout the things you saw me do my evil way. Sobre as coisas que você me disse faz meu caminho do mal And I know you're lyin', cryin' in your bed, And I know you're lyin', cryin' in your bed, E eu sei você está deitada chorando em sua cama Well I'm all tired out, so wired out, it's ringing in my head. Well I'm all tired out, so wired out, it's ringing in my head. Enquanto estou tão cansado de cercar esse soar em minha cabeça Another second time around I've been runnin' from ya, Another second time around I've been runnin' from ya, Outro segundo ao redor do tempo eu estive correndo de Another second time around. Another second time around. Outro segundo ao redor do tempo Another second, one more second time I waited for ya, Another second, one more second time I waited for ya, Outro segundo, um segundo a mais ao tempo que esperei por Another second time around. Another second time around. Outro segundo ao redor do tempo Another second time around Another second time around Outro segundo ao redor do tempo Another second time around Another second time around Outro segundo ao redor do tempo