It's a blue, bright blue Saturday, hey hey It's a blue, bright blue Saturday, hey hey Este é um sábado triste, bem triste And the pain is starting to slip away, hey hey And the pain is starting to slip away, hey hey E a dor tem começado a sair despercebidamente I'm in a backless dress on a pastel ward that's shining I'm in a backless dress on a pastel ward that's shining Estou usando um vestido de costas nuas Em uma delicada vigilância, está refletindo a luz Think I wan't you still Think I wan't you still Acho que te quero ainda But there may be pills at work But there may be pills at work Mas pode ser que as pílulas funcionem Do you really wanna know how I was dancing on the floor? Do you really wanna know how I was dancing on the floor? Você quer mesmo saber Como eu estava dançando na pista? I was trying to fool you when I'm crawling up the door I was trying to fool you when I'm crawling up the door Eu estava tentando lhe ligar Enquanto eu rastejava até a porta And theres a tune at things you say that you don't do And theres a tune at things you say that you don't do Estou surpresa com você Com as coisas que você disse e não fez Why don't you wreck? Why don't you wreck? Por que não me ligas? I was feeling lonely, feeling blue I was feeling lonely, feeling blue Eu estava me sentindo sozinha, me sentindo triste Feeling like I needed you Feeling like I needed you Sentindo como eu precisei de você Like I'm walking up surrounded by me Like I'm walking up surrounded by me E eu acordei cercada de mim mesma A&E A&E Pronto-socorro It's a blue, bright blue Saturday, hey hey It's a blue, bright blue Saturday, hey hey Este é um triste, bem triste sábado, hay hay And the pain is starting to slip away, hey hey And the pain is starting to slip away, hey hey E a dor tem começado a sair despercebidamente I'm in a backless dress on a pastel ward that's shining I'm in a backless dress on a pastel ward that's shining Estou usando um vestido de costas nuas Em uma delicada vigilância ?o brilho? Think I wan't you still Think I wan't you still Acho que te quero ainda But there may be pills at work But there may be pills at work Mas pode ser que as pílulas funcionem How did I get to accident - emergency? How did I get to accident - emergency? Como é que eu chamo o pronto-socorro? All I wanted was you to take me out high All I wanted was you to take me out high Tudo que eu quis foi que você me tirasse daqui And I was feeling lonely, feeling blue And I was feeling lonely, feeling blue Eu estava me sentindo sozinha, Sentindo-me triste Feeling like I needed you Feeling like I needed you E eu esperava que você ligasse Like I hope'd you'd call and hope'd you'd see me Like I hope'd you'd call and hope'd you'd see me Eu esperava que você me visse A&E A&E Pronto-socorro