It's nine o'clock she's late for work It's nine o'clock she's late for work São nove horas, ela está atrasada para o trabalho She hates her job, her boss is a jerk She hates her job, her boss is a jerk Ela odeia seu emprego, seu chefe é um idiota Her boyfriend never lets her play Her boyfriend never lets her play Seu namorado nunca deixa ela jogar She thinks she's wasting life away She thinks she's wasting life away Ela pensa que está jogando a vida fora At five o'clock she gets in her car At five o'clock she gets in her car Às cinco horas ela entra no carro She's driving fast but never goes far She's driving fast but never goes far Ela está dirigindo rápido, mas nunca vai longe Parked on the freeway, slips in a rage Parked on the freeway, slips in a rage Estacionada na auto-estrada, enche-se de raiva Time to ride the airwaves Time to ride the airwaves Tempo para passear nas ondas de rádio Long live my radio it never lets me down Long live my radio it never lets me down Vida longa ao meu rádio, ele nunca me deixa triste Long live my radio give me sound Long live my radio give me sound Vida longa ao meu rádio, me dê som! Nothin' to do nothin' to say Nothin' to do nothin' to say Nada para fazer, nada a dizer Just try to find another way Just try to find another way Apenas tentar encontrar outro jeito To a different world some other plane To a different world some other plane Para um outro mundo, algum outro plano Where I can be myself without going insane Where I can be myself without going insane Onde eu possa ser eu mesma sem ficar louca This little place that we call life This little place that we call life Este pequeno lugar que chamamos ?vida? Theres more to it than just pain and strife Theres more to it than just pain and strife Há muito mais do que dor e luta Gotta find that somewhere in your brain Gotta find that somewhere in your brain Ir encontrar outro lugar no seu cérebro Gotta ride the airwaves Gotta ride the airwaves Ir passear nas ondas de rádio Long live my radio it never lets me down Long live my radio it never lets me down Vida longa ao meu rádio, ele nunca me deixa triste Long live my radio give me sound Long live my radio give me sound Vida longa ao meu rádio, me dê som Long live my radio please make it alright Long live my radio please make it alright Vida longa ao meu rádio, por favor torne isso bom Long live my radio tonight Long live my radio tonight Vida longa ao meu rádio hoje a noite! And when the static's screamin' louder than your life And when the static's screamin' louder than your life E quando a rotina está gritando mais do que sua vida Just try to ride the waves in the air tonight Just try to ride the waves in the air tonight Apenas tentar passear nas ondas do rádio hoje a noite I make a dedication and try to get it right I make a dedication and try to get it right Eu fiz uma dedicação e tentei torná-la certa So you can hear it on the airwaves So you can hear it on the airwaves Então você pode ouví-la nas ondas de rádio Airwaves Airwaves Ondas de rádio Long live my radio it never lets me down Long live my radio it never lets me down Vida longa ao meu rádio, ele nunca me deixa triste Long live my radio tonight Long live my radio tonight Vida longa ao meu rádio hoje a noite Let's Go! Let's Go! Vamos lá! Long live my radio it never lets me down Long live my radio it never lets me down Vida longa ao meu rádio, ele nunca me deixa triste Long live my radio give me sound Long live my radio give me sound Vida longa ao meu rádio, me dê som Long live my radio make it alright Long live my radio make it alright Vida longa ao meu rádio, por favor torne isso bom Long live my radio tonight Long live my radio tonight Vida longa ao meu rádio hoje a noite Tonight Tonight Hoje a noite Long live my radio tonight Long live my radio tonight Vida longa ao meu rádio hoje a noite!