I can't stop the rain I can't stop the rain Não posso parar a chuva I can't stop the sky from falling down I can't stop the sky from falling down Eu não posso parar de cair do céu I can't stop the pain I can't stop the pain Não posso parar a dor I can't stop the world from spinning 'round I can't stop the world from spinning 'round Eu não posso parar de girar o mundo I'm falling down I'm falling down Eu estou caindo para baixo I can't stop the war I can't stop the war Não posso parar a guerra I can't stop my death from happening I can't stop my death from happening Não posso deixar de acontecer a partir de minha morte And my head's a morgue And my head's a morgue E minha cabeça está um necrotério I can't stop the worms from tunneling I can't stop the worms from tunneling Eu não posso parar o túnel a partir de vermes Once they begin Once they begin Assim que elas comecem So goodbye So goodbye Então, adeus It's time to pull the trigger It's time to pull the trigger É hora de puxar o gatilho Goodbye Goodbye Adeus My problems just got bigger My problems just got bigger Meus problemas acabaram So goodbye So goodbye Então, adeus I can't stop the waves I can't stop the waves Eu não posso parar as ondas I can't stop the tide from rolling I can't stop the tide from rolling Eu não posso parar o fluxo de material And I've dug my grave And I've dug my grave E tenho a minha sepultura escavada Now, I've become a manniquin Now, I've become a manniquin Agora, eu me torno um manequin My lifeless twin My lifeless twin Minha vida... So goodbye So goodbye Então, adeus It's time to pull the trigger It's time to pull the trigger É hora de puxar o gatilho Goodbye Goodbye Adeus My problems just got bigger My problems just got bigger Meus problemas acabaram So goodbye So goodbye Então, adeus Don't ask me anything Don't ask me anything Não me pergunte nada You know it's up to me You know it's up to me Saber,cabe a mim. Don't tell me anything Don't tell me anything Não venham me dizer alguma coisa! My life is rough to lead My life is rough to lead Minha vida é áspero ao chumbo So goodbye So goodbye Então, adeus I've been let down I've been let down Estive desiludido You terrorized my life, but now I'm done You terrorized my life, but now I'm done Você aterrorizando a minha vida, mas agora estou feito I watch you drown I watch you drown Eu vejo você se afogar You symbolize the past You symbolize the past Você simboliza o passado A skeleton A skeleton Um esqueleto... I've been let down I've been let down Estive desiludido You terrorized my life, but now I'm done You terrorized my life, but now I'm done Você aterrorizando a minha vida, mas agora estou feito I watch you drown I watch you drown Eu vejo você se afogar You symbolize the past You symbolize the past Você simboliza o passado I'm just a skeleton I'm just a skeleton Eu sou apenas um esqueleto A fucking skeleton A fucking skeleton Um maldito esqueleto So goodbye So goodbye Então, adeus It's time to pull the trigger It's time to pull the trigger É hora de puxar o gatilho Goodbye Goodbye Adeus My problems just got bigger My problems just got bigger Meus problemas acabaram So goodbye So goodbye Então, adeus Don't ask me anything Don't ask me anything Não me pergunte nada You know it's up to me You know it's up to me Só cabe a mim Don't tell me anything Don't tell me anything Não venham me dizer alguma coisa My life is rough to lead My life is rough to lead Minha vida é áspero ao chumbo So goodbye So goodbye Então, adeus I'm just a skeleton I'm just a skeleton Eu sou apenas um esqueleto A fucking skeleton A fucking skeleton Um maldito esqueleto